SPACE--GATE 스페이스 게이트

THE VEIL REMOVED 걷혀진 장막

BY
GYEORGOS CERES HATONN

(CHAPTER 2-1)


AN IMPOTENT GIANT
무기력한 거인


Can you just imagine your President Truman, after having blown up Japan with the first despicable nuclear bombs to find himself virtually impotent in the situations that followed. The United States had regained the status of financial giant, the most advanced technology, the highest standard of living, had the most world-wide influence and suddenly your Government discovered that an alien spacecraft piloted by insect-like beings from a totally incomprehensible culture had actually ended up in the desert of your New Mexico? Well, it wasn't like that--it was already known by the military ones and a great many high governmental officials.

첫 번째의 비열한 핵폭탄으로 일본을 날려 버린 후 그 결과로 일어난 상황에서 사실상 자신이 무기력함을 깨닫는, 여러분의 트루먼 대통령을 상상할 수 있습니까? 재정적 거인의 지위, 가장 진보한 기술, 가장 높은 생활수준의 지위를 회복한 미합중국은, 가장 세계적인 영향력을 소유했습니다. 그리고 갑자기 외계 우주선이 완전히 이해할 수 없는 문화를 가진 곤충 같은 존재에 의해 조종되었음을 깨달은 여러분의 정부는 사실상 여러분의 뉴멕시코의 사막에서 끝났습니다. 그런데, 그것은 그와 같지 않았는데 (* =외계 우주선이 곤충 같은 존재에 의해 조종되고 있는 것이 아니었는데 *)--그것은 군부의 누군가와 많은 고위 정부 관리官吏들에 의해 이미 알려졌습니다.


It was, however, when cosmic and galactic bells chimed--you foolish ones had actually done it--the stupid of stupid, You had now set yourselves up for the final destruction--and oh my, it is coming--IT IS COMING RIGHT ON TIME AS THE PROPHECIES OF ALL TIMES HAVE LAID IT OUT. YOU ALSO JEOPARDIZE THE ENTIRE SYSTEM OF YOUR CORNER OF THE UNIVERSE; SPECIFICALLY AND MOST DEVASTATINGLY, YOUR SOLAR SYSTEM. AND WORSE, YOU DESIRE TO BRING THAT DEADLY TRASH OUT HERE WITH US--NO THANK YOU, FRIENDS-- YOU MOST SURELY WILL NOT DO SO.

그렇지만, 그 때에 우주와 은하의 벨(비상벨?)은 울려 퍼졌습니다--어리석은 그대들이 실제로 그것을(핵폭탄 투하?) 실행해 버렸습니다--어리석고도 어리석은. 여러분은 지금 자신들을 종말 상태로 돌렸습니다--그리고 오 마이, 그것이 오고 있습니다--그것이 모든 시대의 예언들이 꾸짖은 대로 시기에 맞춰 다가오고 있습니다. 여러분은 또한 우주의 한 모퉁이인; 여러분의 태양계의 모든 시스템도 독특하고도 가장 통렬하게 위험에 빠뜨리고 있습니다. 그리고 더욱 나쁜 것은, 여러분은 여기에서 우리와 함께 죽음의 쓰레기를 내놓기를 갈망하고 있습니다--친구들이여, 사양합니다--여러분은 가장 확실하게 그렇게 하지 않을 것입니다.


During those years the United States Air Force and the Central Intelligence Agency exercised complete control over the "Alien Secret". In fact, the CIA was formed by Presidential Executive Order first as the Central Intelligence Group for the express purpose of dealing with the alien presence. The National Security Act was later passed which established it as the Central Intelligence "Agency". Then The National Security Council was established to oversee the intelligence community and especially the alien endeavor. The CIA was then removed from the sole task of gathering foreign intelligence and gradually and surely legalized direct action in the form of covert activities at home and abroad, this through a whole series of National Security Council Memos and Executive Orders.
그 몇 년 동안 미공군과 CIA는 “외계인 기밀”에 대한 완전한 통제권을 행사했습니다. 사실상, CIA는 처음에 외계인 출현을 처리하는 특수목적을 위한 중앙첩보단체로서 대통령의 행정 명령으로 구성되었습니다. 나중에 그것을 중앙 첩보 “기관”으로 설립하는 국가보안법령이 통과되었습니다. 그 후 국가보안심의회가 첩보계와 특히 외계의 시도를 감독하기 위하여 설립되었습니다. 그 때 CIA는 해외 첩보를 수집하는 단독과업으로부터 제거되었고 확실히 또 점차적으로 본국과 해외에서 은밀히 활동하는 형태로 직접(외부의 간섭.통제 없이?) 행동하는 것을 합법화했습니다. 이것은 전체의 국가보안심의회 비망록과 행정명령을 통해서입니다.


INTELLIGENCE & COVER-UP
첩보와 은폐


In the next two portions I give honor to an Earth Brother for such compilation for it is too "intelligent" for me to decipher from all your "intelligent" operations. The Foreign and Military Intelligence, Book One, "Final Report of the Select Committee to Study Governmental Operations with Respect to Intelligence Activities." United State Senate, 94th Congress, second Session, Report No. 94-755, April 26, 1976, p. 49 states: (whew) "This directive empowered the Secretary of State to coordinate overseas information activities designed to counter communism." A top secret annex to NSC-4, NSC-4A, instructed the Director of Central Intelligence to undertake covert psychological activities in pursuit of the aims set forth in NSC-4. The initial authority given the CIA for covert operations under NSC-4A did not establish formal procedures for either coordinating or approving these operations. It simply directed the DCI to "undertake covert operations and to ensure, through liaison with the State and Defense, that the resulting operations were consistent with American policy."

다음의 두 부문에서 나는 그러한 편찬을 해 준 지구의 형제에게 존경을 표합니다. 여러분의 모든 “첩보(기관)”의 운용을 판독하는 데에 그것이 나에게 너무나 지적이었기 때문입니다. 해외 군사 첩보, “첩보활동과 관련한 정부 운영 조사에 대한 선발위원회의 최종 보고서”, 1권. 미합중국 상원, 94회 의회, 두 번째 회기. 1976년, 4월26일 보고서 번호 94-755, 49쪽에서(다음과 같이) 언급하고 있습니다: (어휴) “해외 정보활동을 조정하기 위하여 그 관리 권한을 가진 국무장관은 공산주의에 반대하도록 계획했습니다. NSC-4와 NSC-4A에 대한 극비 부속서류는, 중앙첩보국장에게 NSC-4에서 설명한 목적(겨냥)을 추적함에 있어서 은밀한 심리적 활동에 책임을 지도록 지시했습니다. NSC-4A에 의거 은밀한 운용을 위하여 CIA에 주어진 최초의 권한은 그 운용을 승인하거나 혹은 조정하기 위한 공식적 과정을 수립(제정)하지 않았습니다. 그것은 간단히, 국무장관과 접촉(연락)을 통하여, “은밀한 작전의 의무를 지고 미국의 정책과 일치하는 작전 결과를 보장할 것”을 명령했습니다.


Later NSC-10/1 and NSC-10/2 were to supersede NSC-4 and NSC-4A and expand the covert abilities even further. The Office of Policy Coordination (OPC) was chartered to carry out an expanded program of covert activities. NSC-10/I and NSC-10/2 validated illegal and extralegal practices and procedures as being agreeable to the National Security Leadership. The reaction was rapid. In the eyes of the Intelligence community "no holds were barred" (and if you can figure it out, I am relatively sure that statement is quite true).

뒤에 NSC-10/1과 NSC-10/2가 NSC-4와 NSC-4A를 대신하기로 했으며 더욱이 향후에도 그 암암리의 기량을 확장하기로 했습니다. 은밀한 활동을 발전시킨 프로그램을 실행하기 위하여 정책조정실(OPC)이 설립되었습니다.
NSC-10/1과 NSC-10/2는 국가 안보 지도부National Security Leadership의 뜻에 맞도록 불법이며 치외법적인 음모practices와 절차(조처)들이 유효하도록 했습니다. 반응은 빨랐습니다. 첩보단체가 본 바로는 “방해되는 세력은 없었습니다” (만일 여러분이 이해할 수 있다면, 나는 진술이 매우 진실함을 비교적 확신합니다).


Under NSC-10/l an Executive Coordination Group was established to review, but not approve, covert project proposals. The ECG was secretly tasked to coordinate the alien projects (really thought they had forgotten us aliens there for a minute).

NSC-10/1에 의거하여 행정 조정 단체가, 승인하지는 않으나, 은밀한 프로젝트 제안들을 재검토하도록 설립되었습니다. ECG는 비밀리에 외계 프로젝트들을 조정하는 과업을 맡았습니다 (진정 그들은 거기에 있는 우리 외계인들을 깜빡 잊어버렸다고 생각되었습니다).


NSC-IO/l and NSC-IO/2 were interpreted to mean that no one at the top wanted to know about anything until it was over, wrapped up and successful (always successful without getting caught). These actions established a buffer between the President and the information-NOW, BELOVED ONES DON'T TELL ME YOU HAVEN'T SEEN THIS LITTLE TACTIC IN OPERATION--HOW ABOUT EVERY PRESIDENT SINCE THAT TIME?

NSC-10/1과 NSC-10/2는, (프로젝트가) 종료되어, 덮여져서 성공적(함정에 빠짐없이 항상 성공적이었음)일 때까지 최고위 누구도 어떤 일에 대해서도 알기를 바라지 않고 있음을 뜻한다고 해석되었습니다. 그 활동(효과)는 대통령과 정보 사이에서 완충 역할을 했습니다. 자, 사랑하는 이들이여 그대들이 작전에 있어서 이 대수롭지 않은 책략을 몰랐다고 나에게 말하지 마세요--그 시기 이후 각 대통령에 대해서 어떻게 생각하나요?


Watch closely at this sleight of hand: This was intended as a buffer and means for the President to deny knowledge if leaks divulged the true state of affairs. This very tactic has been used in all later years for the purpose of effectively isolating succeeding Presidents from any knowledge (or expressed thusly at any rate) of alien presence other than what the Secret Government (I'll most surely explain this term) and the intelligence community wanted them to know. Pretty effective, too, in the matter of aliens. You could fry just about any visitor--alien or friendly, or a plane full from Mexico if the big boys in the conspiracy wanted to so do and keep it a big dark secret from anyone who could stop them.

이 교묘한 속임수를 자세히 관찰하세요: 이것은 하나의 완충기로 생각되었는데 (비밀의) 누설이 직무의 진정한 상황을 폭로한다는 것을 대통령이 알지 않으려함을 의미합니다. 바로 이 책략은 대통령이 외계인의 출현에 대한 어떤 정보 (혹은 적어도 그런 식으로 드러난 (정보))로부터도 이어지는(계승되는) 대통령들을 효과적으로 분리시키려는 목적을 위해 이후 매년 이용되어 왔습니다. 비밀정부Secret Government(나는 이 용어를 가장 확실하게 설명할 것입니다)와 첩보단체가 알고자 했던 것과 다르게 말입니다. 역시, 아주 효과적이지요, 외계인들에 관한 문제에 있어서는. 당신네들은 어떤 방문객들--외계인 혹은 아군friendly, 혹은 멕시코로부터 오는 항공기도 곯려 줄 수 있습니다. 음모코자 하는 대장들이 그렇게 하고자 했다면 그리고 중대하고 사악한 비밀을 저지하려는 어떤 사람들로부터 지키고자 한다면 말입니다.


NSC-1O/2 next established a study panel which met secretly and was made up of the scientific minds of the day. The study panel was not called MJ-12 at that time. That required more memos and orders and secret Executive Orders to establish MJ-12.

다음에 NSC-10/2는 은밀히 만나는 조사위원단을 설립했고 그리고 당일의 과학적인 심적 경향이 편집(or 작성)되었습니다. 그 당시에는 조사위원단을 MJ-12라 불리지 않았지요. 그것은 MJ-12를 설립하도록 더 많은 비망록과 요청과 비밀의 행정 명령들을 요구했습니다.


SILENCE AT ANY COST
반드시 비밀엄수


Now we get into not being nice to your own guys, guys. Your Secretary of Defense at that time, James Forrestal, began to object to all the secrecy. This was a fine, idealistic and religious man who believed that the public deserved to be told these things about aliens and "stuff".

이제 우리는 여러분 자신의 사람들에게 좋지 않은 (이야기) 속으로 들어갑니다. 그 당시 여러분의 국방장관, 제임스 포레스탈은, 모든 비밀엄수에 항의했습니다. 이 사람은 훌륭하고, 이상주의적이며 신앙심이 깊었는데, 그는 대중이 외계인들과 “소지품stuff”에 대한 것들을 들어야 한다고 믿었습니다.


When he began to argue and talk to leaders of the opposition party and leaders of the Congress about the alien problem he was promptly asked to resign his appointment.

그가 야당의 지도자들에게 또 의회의 지도자들에게 말하고 논쟁을 시작했을 때 그는 자신의 관직을 사임할 것을 요청 받았습니다.


He expressed his fears to a lot of people and rightfully believed that he was under surveillance. This was interpreted by those who were ignorant of the facts and passed off as a case of paranoia and a little schizophrenia. Forrestal, it was later said, had had a mental breakdown and was tucked into Bethesda Naval Hospital.

그는 많은 사람들에게 자신의 두려움을 표현했고 또 당연히 자신은 감시 받고 있음을 믿었습니다. 그것은 그 사실을 모르고 속아 넘어 간 사람들에 의해 망상증과 약간의 정신분열증으로 해석되었습니다. 나중에 들었는데, 포레스탈은 정신쇠약에 걸려 베데스다 해군 병원에 갇혔습니다.


It was feared that Mr. Forrestal would begin to gibber again and tell some secrets, and therefore it was made sure that he was isolated from such possibilities. In the early morning hours of May 22, 1949 agents of the CIA tied a sheet around his neck, fastened the other end to a fixture in his room and pushed him out the window. The sheet tore and he plummeted to his death. Lots and lots of "victims" since that day.

포레스탈씨가 더듬거리며 지껄이기 시작하여 어떤 비밀을 말할까 염려되었으며, 그리하여 그가 그런 가능성으로부터 분리되었음이 확실했습니다. 1949년 5월22일 이른 아침에 CIA 요원들이 침대 커버로 그의 목 주위를 묶어, 그의 방에 있는 비품에 붙들어 매고 그를 창문 밖으로 밀었습니다. 그 시트는 찢어졌고 그는 죽음을 향하여 수직으로 떨어졌습니다. 그 날 이후 많고 많은 “희생”(이 있었습니다).


Now, if you are a nice "victim" and take your knocks like Oliver North you get to go on and teach drug healing--even head up a committee for public service. Ah, times change--but don't count on it, my friends, keep your rear covered.
( <= 오잉.....?? ...무슨 말씀이신지..?? )



N.S.A. GETS TO BE BOSS
N.S.A가 보스가 되다


On to happier topics. The super-secret Secret National Security Agency by secret Executive Order was created by President Truman in November of 1952. Ah ha--here we go, it was created with a primary purpose of deciphering the alien communications and language and establish a dialog with the aliens. (Now, what about all those humongous radio telescopes and huge receivers Mr. Cosmos talks about, and Mr. Spielberg and thus and so?) All this is undoubtedly going to irritate Mr. Sagan--or, do you think maybe he knows too? Could it just be you good, taxpaying citizens who are excluded from the inside information? You just get to pay for it with your money and your lives. Well, project Sigma was quite successful. The National Security Agency (NSA) also maintains communications with the Luna base and other “Secret Space Programs".

더 어울리는 화제를 (말합니다). 1952년 11월에는 극비의 은밀한 국가방위청NSA이 트루먼 대통령에 의해 창설되었습니다. 아 하--또 시작입니다. 그것은 외계인의 통신과 언어를 해독하는 것을 첫 번째 목적으로 만들어졌으며 그리고 외계인들과의 대화를 입증합니다. (자, 코스모스씨가 말하는, 그리고 스필버그씨 또 이런 저런 말을 하는 모든 그것들의 거대한 무선전신 망원경과 거대한 수신기는 어떤가요?) 이 모든 것이 확실히 사강씨를 안달나게 하고 있거나--혹은, 여러분은 그도 역시 알고 있을지 모른다고 생각하세요? 내부 정보로부터 제외된 선량한 여러분, 단지 납세의무자일 뿐인가요? 여러분은 여러분의 돈과 목숨을 그것을 위해 지불하고 있을 뿐입니다. 그런데, 시그마 프로젝트는 아주 성공적이었습니다. 국가방위청(NSA)은 또한 달Luna 기지와 다른 “비밀 우주 프로그램”들과 교신도 유지하고 있습니다.


Here is another really good one: The NSA is exempt, by Executive Order, from ALL. LAWS WHICH DO NOT SPECIFICALLY NAME THE NSA IN THE TEXT OF THE LAW AS BEING SUBJECT TO THAT PARTICULAR LAW. That means that if the agency is not spelled out in the text of any and every law passed by the Congress it is not subject to that or those laws. Well, the NSA now performs many other duties and in fact, is the premier agency within the intelligence community. Today the NSA receives 75 % of the monies allotted to the intelligence community. A lot of power goes along with a lot of money. The Department of Central Intelligence is now only a figurehead club maintained to fool the public. THE PRIMARY TASK OF THE NSA IS STILL ALIEN COMMUNICATIONS, BUT NOW INCLUDES OTHER ALIEN PROJECTS AS WELL.

또 하나의 다른 정말로 좋은 것이 있습니다: NSA는, 행정명령에 의해. 모든 것으로부터 면제입니다. 특별법에 복종해야 하지만 법의 조항에 특별히 NSA라 하지 않는 법. 그것은 그 방위청이 의회에서 통과된 어떤 법 조항에도 똑똑히 설명되지 있지 않다면 그것은 그 법에 복종하지 않음을 뜻합니다. 그런데, NSA는 지금 많은 다른 임무(직무)를 수행하고 있으며 그리고 사실상, 첩보단체에서 최고의 기관입니다. 오늘날 NSA는 첩보단체에 할당된 예산 중 75%를 받고 있지요. 많은 권한은 많은 돈이 따릅니다. 중앙첩보부는 지금 단지 만만한 대중에게 유지되는 간판 클럽일 뿐입니다. NSA의 첫 번째 과업은 아직도 외계인과의 교신이지만, 더욱이 지금은 다른 외계인 프로젝트들을 포함하고 있습니다.


I do hope I do not bore you with political history, but it is quite time that someone does. It might as well be an alien Commander so that the facts can be a bit accurate--your leaders and wardens can't seem to get many of the facts straight and their memories fail them so often. So be it.

나는 정치적 역사 (이야기)로 여러분을 싫증나게 하고 싶지 않습니다만, 지금은 정말이지 누군가 (말)할 시기입니다. 그것은 더욱이 외계 사령관이어야 하며 그리하여 사실들이 조금이라도 정확할 수 있습니다 -- 여러분의 지도자들이나 관리자들은 많은 사실들을 솔직하게 (공개하지) 않는 듯하며 또 그들의 기억은 가끔 많은 사실들에 대하여 솔직하지 못해요. 그러할지어다(그것은 사실입니다).


Dharma, close this for tonight as I can see you have had enough CIA and NSA and DCI, etc. I wish to continue tomorrow on the Trilaterals, Unilaterals and other coops of chickens and I can see that you are almost asleep--speak of boring! Bless you, little one; I shall see that you rest well. Salu and goodnight.

다르마, 오늘밤은 이것을 그만하세요. 나는 그대가 CIA와 NSA와 DCI 등에 대한 (충분한 정보를) 가지고 있다고 봅니다. 내일 나는 삼각관계(?)와 독단(?), 다른 애숭이들(장長들?)의 우리coop들에 대하여 계속하고자 합니다. 재미없는 이야기로 그대가 거의 졸릴 지경이군요! 귀여운 이여, 그대에게 축복을; 잘 쉬시기를. 안녕히. 잘 자요.


Hatonn clearing frequency, out please.
하톤은 파동을 제거하며, 기꺼이 나갑니다.

- 2장 끝 -