APPENDIX I_(5)
Senator Hansen was in the House of Representatives in Washington, D.C. He knew what was happening in Iran and requested permission to go to Iran and investigate. Congress refused. Mr. Hansen then purchased his own private airline ticket and proceeded to Iran anyway.
상원의원 한센은 워싱턴 D.C.에 있는 하원의원의 의회the House of Representatives에 있었습니다. 그는 이란Iran에서 벌어지고 있는 일을 알았고 이란으로 들어가서 조사하기 위한 허가를 요청했습니다. 의회는 거부했습니다. 그래서 한센씨는 자신의 개인적 (여행을 위한) 항공기 승차권을 구입해서 어떻게 해서든 이란에 가는 일을 처리했습니다.
When Senator Hansen arrived, the one Khomeini proffered an audience. Guess what the Khomeini said? He said, "We don't want these hostages, certainly not any more than you want us to have them. As a matter of fact," Khomeini continued, "I'd like to give you these hostages, at least half of them anyway, and you can take them home with you tomorrow morning. That is, Mr. Hansen, if you will promise to begin an investigation into the relationship between the Shah of Iran, Chase Manhattan Bank, Mr. Henry Kissinger and your President Carter."
한센 상원의원이 도착하자, 단 한 사람 호메이니가 공식회견을 제의했습니다. 호메이니가 뭐라 말했는지 아세요? 그는 말했습니다. “우리는 이 인질들을 원하지 않습니다. 당신네들이 우리에게 갖기를 바라는 그 인질들보다 더 이상은 어림도 없습니다. 사실상,” 호메이니는 계속했습니다. “나는 그 인질들을 귀하에게 넘겨주고 싶습니다, 적어도 그들 중 반이라도 말이오. 그리고 귀하는 내일 아침에 그들을 본국으로 데려 가도 좋습니다. 좀 더 정확히 말하면, 한센씨, 만일 귀하께서 이란의 샤흐와, 체이스 맨하탄 은행, 헨리 키신저씨, 귀하의 대통령 카터 사이의 관계를 조사할 것을 약속한다면 말이오.”
At this point, Senator Hansen was most delighted. He rushed to call back to the U.S. to someone who could give authorization and said, "Hey, I can bring half of the hostages home tomorrow. How shall I arrange it?" The person on the other end of the line said, "Well, I will call you back tomorrow and let you know." Now please guess what happened on the following morning? When the call was placed back to Mr. Hansen, he was told the following, "Get yourself on the next airplane coming to America. Come home immediately. Do not bring hostages. Do not do any negotiating. You have no right to speak on the part of the Congress of the United States of America even if you are a congressman. Get home immediately with no further discourse."
이때, 한센 상원의원은 가장 기뻐했습니다. 그는 급히 인가(or 권한)을 제공해 줄 수 있는 미국의 누군가에게 전화를 걸어서 말했습니다. “이봐요, 나는 내일 인질의 반을 본국으로 데려갈 수 있어요. 내가 어떻게 준비해야 하오?” 반대편에 있는 그 사람은 말했습니다. “저, 내가 내일 아침에 당신에게 전화로 알려주리다.” 자 다음날 아침에 무슨 일이 벌어졌는지 추측해 보시겠어요? 한센씨에게 전화가 연결되었는데, 그는 다음과 같이 들었습니다. “미국행 다음 비행기를 타시오. 바로 귀국하세요. 인질들은 데려오지 마오, 어떤 협상도 하지 마오. 당신이 국회의원이라 할지라도 당신은 미합중국의회(가 관여한) 부분에 대하여 말할 권한이 없습니다. 더 이상 말하지 말고 즉각 귀국하시오.”
Here is what he found upon his return to Washington--that the incident was entered into the Congressional Record. Further, he found that President Carter knew the hostages were going to be taken and further--knew that they were there for a reason and he was not to interfere. Now, you ones get yourself ready for a bomb if you have not already had access to this expose. The release of the hostages in Iran was negotiated by a negotiator of Chase Manhattan Bank in New York, U.S.A. All outside overt and covert attempts to gain release was a facade. Ask any marine who was involved in the military efforts thereof.
그가 워싱턴으로 돌아오자마자 그 사건이 국회 의사록the Congressional Record에 등재되어 있음을 알았습니다. 더욱이, 그는 그 인질들을 데리고 올 예정이었음을 카터 대통령이 알고 있었고 그리고 더 나아가 -- (그는) 그들은 거기에 어떤 이유로 있었으며 그리고 그가 방해하지 않았다(고 기록된 것을) 알았습니다. 자, 만일 여러분이 이 폭로에 이미 접하지 않았다면 여러분 모두 폭탄적 발언에 준비하세요. 이란에 있는 인질들의 석방은 미합중국, 뉴욕에 있는 체이스 맨하탄 은행의 한 협상자에 의해 협상되었습니다. 석방하기 위한 공공연한 또 은밀한 시도들의 바깥에 있는 모든 것은 외관(=겉치레?)이었습니다. 그것에 관하여 군사적 노력으로 관련된 해병대 아무에게나 물어보세요.
Is it really any wonder to you ones that Iran is all ticked off at you today? Those hostages, and America, were held in terror while bankers got the Shah's money safely into their banks before the Shah was killed and then, in turn, got much of the money belonging to Iran. A pretty wicked way to get Iran's money into the Chase Manhattan Bank so it could remain solvent and be one of the wealthiest institutions in the entire world.
오늘날 이란이 당신네들에게 모든 것을 꾸중 듣고 있다는 것은 여러분들에게 정말 이상하지 않나요? 그 인질들과, 미국은, 샤흐가 살해되기 전에 은행가들이 샤흐의 돈을 안전하게 자신들의 은행으로 입금하는 동안 공포에 잡혀 있었고, 그때, 차례차례, 이란에 속하는 많은 자금을 획득했습니다. 이란의 돈을 체이스 맨하탄 은행으로 입금하기 위한 매우 사악한 방법으로 그것(체이스 맨하탄 은행)은 지급능력을 갖게 되었으며 전 세계에서 가장 부유한 기관 중 하나가 될 수 있었습니다.
(* 이란의 재산(=샤흐의 돈)을 미국 뉴욕의 체이스 맨하탄 은행으로 강제 입금시키기 위하여 미 해병대가 이란에서 (이란?) 사람들을 인질로 붙잡고 공포 분위기를 조성했었다는 이야기로 해석됩니다... *)
The international banks formed bank "holding companies" so that they could not be held responsible. The Chase Manhattan, Chemical Bank and J.P. Morgan's bank were the predominant banks for money deposited by the Arabs. The holding companies were formed in order to loan out money to the third world countries while knowing full well that the third world countries were going to go broke.
국제 은행들은 “지주회사들”을 형성하여 책임을 질 수 없었습니다. 체이스 맨하탄, 케미칼 은행 그리고 제.피. 몰간의 은행은 아라비아 사람들이 돈을 예금하는 유력한 은행들이었습니다. 지주 회사들은 제3세계의 국가들이 파산하고 있었음을 너무 잘 알면서도while 제3세계의 국가들에게 자금을 대부해 주기 위하여 형성되었습니다.
After the Shah had been destroyed and the money was safely in the banks, there were massive amounts of money loaned to third world countries. These notes were shifted from the 'banks to the bank holding companies in anticipation of the eventual bankruptcy of the borrowing countries.
샤흐가 살해된 후 그 돈은 은행에 안전하게 있었는데, 제3세계 국가들에게 대부한 어마어마한 돈이었습니다. 돈을 빌려간 나라들이 종국에는 파산할 것이라는 기대 속에 지주회사의 은행들 간에 그 메모들이 옮겨 다녔습니다.
One holding company was for the purpose of loaning money to the third world countries. The purpose of the second holding company was to borrow money from the international bank in order to purchase agricultural lands. That means your farms and also certain corporations in the United States. The farms and businesses will probably continue to make some money, but the third world countries are designated to go down. This is ongoing, dear ones, not a passing fancy.
한 지주회사는 제3세계 국가들에게 대부하는 목적으로 존재했습니다. 2차 지주회사의 목적은 농토를 매입하기 위하여 국제 은행으로부터 자금을 빌리는 것이었습니다. 그것은 미합중국에 있는 농장들과 또한 어떤 정해진 법인(=주식회사 등)들을 의미합니다. 그 농장들과 사업체들은 아마도 돈을 계속 벌어들일 것입니다만, 제3세계 국가들이 넘어지는 것을 나타냅니다. 사랑하는 이들이여, 이것은 진행 중이지, 지나가는 상상이 아닙니다.
Here things began to happen rapidly and with sleight of hand. There have followed myriads of liquidations, foreclosures and bankruptcies which were effected by the FDIC and FSLIC,
현세에서(or 여기에서) 작업들이 빠르게 또 교활하게(or 교묘하게 속이며) 벌어지기 시작했습니다. FDIC와 FSLIC의 영향을 받아 무수한 (빚)청산과 사전폐업, 파산이 뒤따릅니다.
which are under the total control of the Federal Reserve Board. Literally dozens of banks all over America quickly were, and are, being bought up. But the big question is by whom? Who has the money in sufficient amounts to make such purchases? Further, where could such sums of money originate? The great sums come from the higher oil price money that goes to the Arabs, then deposited into the international bankers' banks. The banks being purchased are then intentionally closed. Some of those banks are still solvent. They are also buying up farm land throughout America through the farmers who are now being put into bankruptcy because of the high American dollar (in relationship to foreign currency). At least this is the way it was up to a year or so ago--it is fluctuating somewhat at the present time for other heinous things are under way which are the next step in the plan. I shall not go into those things in this document for I intend to do a document relative to your economies. First, let us consider what is happening now and has been, for your past few years--a lot of things are being done now through the Oriental communities. Ah so?
그것은 연방 준비 은행 이사회의 총체적인 통제 하에 있습니다. 문자 그대로 미국 전역에 걸쳐 있는 많은 은행들이 빠르게 그랬고, (지금) 그러하며, 접수되고 있습니다. 하지만 중요한 질문이 있나요? 그러한 구매를 할 (정도의) 충분한 금액의 자금을 누가 갖고 있습니까? 더욱이, 그런 자금 전체의 출처가 어디일까요? 그 막대한 금액은 더 높은 기름값(에 의한) 자금으로부터 오는데 그 돈은 아라비아 사람들에게 가고, 다음엔 국제은행가들의 은행들에 예금되었습니다. 구입(매입)하고 있는 은행들은 계획적으로(or 고의로) 폐업됩니다. 그 은행들 중 몇몇은 아직 지급능력이 있지요. 그들은 또한 미국 전역에 걸쳐서 (외국의 통화通貨와 관련하여) 높은 (환율의) 미화美貨 때문에 현재 파산하고 있는 농부들로부터 농장 부지를 접수하고 있습니다. 적어도 그것은 일 년 혹은 조금 이전까지 있었던 방법인데 -- 그것은 현재 변동되고 있습니다. 계획상 다음 단계인 다른 극악한 작업들이 진행 중에under way 있기 때문입니다. 나는 이 문서에서 그 작업들 속으로 들어가지 않겠습니다. 왜냐하면 여러분의 경제와 관련한 기록을 하려고 하기 때문입니다. 먼저, 지금 무슨 일이 벌어지고 있고, 여러분의 지난 몇 년 동안, 또 무슨 일이 벌어지고 있었는지 숙고해 봅시다. -- 많은 작업들이 동양의 공동 사회를 통해서 지금 행해지고 있습니다. 아, 그런가요?
(* FDIC - Federal Deposit Insurance Corporation ((미) 연방 예금보험 공사) / FSLIC - Federal Savings and Loan Insurance Corporation((미) 연방 저축 대부 보험 공사) *)
We are going to now consider currency on a world basis. We will also point out why some of the monetary plans and money making formats are valid and viable.
우리는 지금 세계를 토대로 해서 통화currency에 대하여 숙고하고 있습니다. 우리는 또한 금융(or 화폐) 계획과 형식을 갖추는 자금이 효과적이고 실용적인 이유도 지적할 것입니다.
APPENDIX I_(6)
Let us speak a bit about Mr. Marcos, who was recently deposed from the Philippines. This is most typical, friends, so watch the hands closely. A representative of the international bankers' bank went to those ones and said, "Mr. Marcos, we will note all your loans and offer you alternatives. We will forgive all of your loans. You cannot pay them back; you cannot pay back the interest, you can't pay back the principle, but, we would like to make you a bargain. We will just forgive the loans."
미스터 마르코스에 대하여 조금 말해 봅시다. 그는 최근 (* 이 글의 작성 시기는 1989년 8월임. *)필리핀에서 물러난 사람입니다. 친구들이여, 이것이 가장 대표적(or 전형적)이므로, 그 수법the hands을 가까이 관찰하세요. 국제 은행가들의 은행의 한 대표자가 그 사람들에게 가서 말했습니다. “마르코스씨, 우리는 귀하의 모든 차관借款loans을 주목하겠으며 또 귀하에게 몇 가지 대안을 제의합니다. 우리는 귀하의 모든 차관을 탕감할 것이오. 귀하는 그 돈을 갚을 수 없습니다; 귀하는 그 이자를 지불할 수 없어요. 귀하는 원금을 갚을 수 없습니다. 그러나, 우리는 귀하와 거래bargain를 하고 싶습니다. 우리는 틀림없이 차관loans을 탕감해 줄 것입니다.”
Digress time: remember, who did that money belong to that they loaned out to these third world places? It was not the bankers'. Well, of course, it was that Arab money, because of the higher prices that the people all over the world had paid. So, back to what the bankers say, "We'll just forgive your loans, the principal and the interest and you never have to pay it back--IF (ALWAYS THE IF!). The "if" goes about as follows: You have to do away with your national currency, whatever it is. The dollar will be your currency basis of value. You will be set up with a type of debit card system instead of the usual currency system. Then, too, you must give us perpetual rights to all of the natural resources in your country.
(진술의) 주제를 바꿔서; 그들이 제3세계의 나라들에게 차관해 준 그 돈은 누구의 돈입니까? 은행가들의 (돈이) 아니었습니다. 물론, 그것은 아라비아 사람들의 돈이었지요. (그 돈은) 전 세계의 모든 사람들이 지불한 더 높은 (기름) 값이기 때문입니다. 그러면, 그 은행가들의 이야기로 돌아가서, “우리는 다만 귀하의 차관, 원금과 이자를 탕감할 것이며 귀하는 그것을 결코 상환하지 않아도 됩니다. -- 만일(늘 만일(이라 말하지요)!). 그 “만일”에는 다음과 같은 (조건들이) 달라붙습니다go about: 귀하는 귀하의 나라의 (화폐) 통용에서 손을 떼야만 하오. 그것이 무엇이든 말입니다. 달러($)가 귀국의 중요한 화폐 기준이 될 것입니다. 귀하는 일상적인 통화 시스템 대신에 출금 카드 시스템의 유형을 신설할 것입니다. 그런 다음, 역시, 귀하는 우리들에게 귀하의 나라에 있는 모든 천연자원에 대한 영구적인 권리를 제공해야만 합니다.
Interestingly enough, it was right after that little gift gesture, that friendly little suggestion, that Mr. Marcos was deposed. Why do you suppose that happened? Well, Mr. Marcos was pretty feisty and he told the international bankers where they could go right after they got immediately out of his country. He had no intention of giving them sovereignty over his country, and look what happened.
매우 흥미롭게도, 마르코스씨가 해임된 것은 그 비열한 선물 제스처, 우호적이고 비열한 제안이 있은 바로 다음이었습니다. 왜 그런 일이 발생했다고 생각하세요? 그런데, 마르코스씨는 매우 기분이 언짢았고 그래서 그는 국제은행가들에게 그들이 즉시 자신의 나라를 떠난 후 바로 갈 수 있는 곳을 말해주었습니다. 그는 그들에게 자신의 나라에 대한 주권을 제공할 의도가 없었습니다. 그 다음 일어난 일을 보세요.
Everyone in that country found that suddenly their social security number was synonymous with their credit number; further, their central bank was to act as a wholesaler for credit, which in turn, was extended to it by the new super bank which was announced by your Mr. Paul Volcker in the fall of 1985. That was ratified immediately by President Reagan. Just a fun aside for you who love to play with numbers and speculate about coincidence--the names and numbers, the digits, added up to six. Lots of things around Mr. Reagan add up to sixes--even his retirement home address. I take very little stock in these things, but many of you seem to like the game. Also, because a President is not re-elected does not mean he is vanquished from the fray.
그 나라의 사람들 누구나 자신들의 사회 보장 번호가 자신들의 신용 번호와 갑자기 같음을 알았습니다; 더욱이, 그들의 중앙은행이 신용 대부를 위한 도매업자로 행동하고 있음을 알았습니다. 그것은 차례차례, 1985년 가을 여러분의 폴 볼커Paul Volcker씨에 의해 발표된 새로운 특대 은행에 의해 확장되었습니다. 그것은 곧바로 레이건 대통령(* 40.41대 미국 대통령. 1911년~ *)에 의해 재가(or 인준)되었지요. 번호들과 놀기를 좋아하고 우연의 일치에 대하여 숙고하기를 좋아하는 여러분에게 농담은 제쳐둡니다 -- 이름과 번호, 단위, 총계가 6이 되는 (우연의 일치 말입니다). 레이건씨의 주위에 많은 것들이 총계가 6이 됩니다 -- 그의 은퇴 후 집의 주소조차도 (말입니다). 나는 그것들에 대한 예를 조금 갖고 있는데, 그러나 여러분 중 많은 사람들이 게임 같이 생각합니다. 똑같이, 어떤 대통령이 재선출되지 않는다 함은 그가 논쟁에서 이기지 않았음을 의미하는 것이 아니기 때문이기도 합니다.
A further contingent condition of the benevolent gift, if you will, of the International Monetary Fund, was that in order to help the economy of those countries the IMF was going to nominate external, nondomestic corporations to properly engineer, exploit and excavate the minerals of those said countries who had just put those same mineral resources up as collateral. This would all, thereby, supposedly bring prosperity to those striving nations.
만일 여러분이 (설명하기를) 바란다면 (말하는데), 국제 금용 자금의 우호적인 선물에 대한 그 이상의 부수적인 조건은, 그 나라들의 경제(or 재정)을 도와주기 위하여 IMF는 (그 나라의) 국내 사업체가 아닌 외부 사업체를 적절히 지명하여 부차적으로 같은 광물자원의 정보를 알려 주기만 했던 기술자에게 그들 나라들의 광물을 개발하고 굴착하는 것이었습니다. 이것은 모두, 그럼으로써, 상상으로 그 애쓰는 나라들에게 번영을 가져다줄 것입니다.
Mr. Marcos was a bit sharper up front, however, and he pinpointed on the word PERPETUAL in the contract. He realized that quite obviously he would be signing away the sovereignty of his nation.
마르코스씨는 솔직하게 조금 사기꾼이었는데, 그렇지만, 그는 계약서에서 영구한PERPETUAL이라는 단어를 정확히 지적했습니다. 그는 매우 확실하게 자신의 나라의 주권(통치권)을 양도하게 될 것임을 깨달았습니다.
I make no comment or judgment regarding Mr. Marcos as a person, nor do I make comment about any individual--those ones are of human format, not mine. I am just telling you the way it is and how some things happened.
나는 인간으로서의 마르코스씨에 관하여 비평 혹은 판단을 하지 않으며, 어떤 개인적인 것에 대하여서도 비평하지 않습니다 -- 그것들은 모두 인간의 형식이지, 나의 형식이 아닙니다. 나는 있는 그대로 또 어떤 일들이 어떻게 일어났는가를 여러분에게 말하고 있을 뿐입니다.
(* those ones are of human format, not mine...그것들은 모두 인간의 형식(or 체제)이지, 나의 형식이 아닙니다...(위의 이 말씀을 되새겨 볼까요..?) 이것을 진술하는 존재인 HATONN(=GYEORGOS CERES HATONN) 자신은 인간이 아님을 암시하는 듯...합니다. *)
In the case of the Marcos’s, it was only a matter of weeks before the bankers brought down the guillotine blade. Riots were financed by, and originated through, ones of the international bankers' groups. It is never humanly wise to cross these ones; you see, Mr. and Mrs. Marcos were exploiting the people well enough on their own and did not wish to share.
마르코스씨의 경우에는, 그 은행가들이 단두대의 칼을 내리기 몇 주 전의 사건(or 문제)이었습니다. 국제 은행가 그룹의 사람들에 의해, 폭동은 자금을 공급 받았으며, (폭동은 그들로부터) 비롯되었습니다. 그들에게 십자가를 긋는 것은 인간적 견지에서 결코 현명하지 못한데; 마르코스 부부는 자신들이on their own 국민을 퍽 잘 이용(or 착취)하고 있었으며 공유(or 분배)하기를 바라지 않았습니다.
Ah, let us not forget those holding companies of which I spoke. Remember holding companies one and holding companies two? The second group was receiving credit from the first group of holding companies to purchase assets and liabilities from the "prime" banks. The only liabilities they would purchase were liabilities represented by Certificates of Deposits of the Arab nations. The assets they were buying were loans made to the debtor nations. Remember, it was designed that third world countries would default on the loans which would bankrupt the holding companies which had purchased the Arab's CD's from the banks.
아, 내가 말한 그 지주회사들을 잊지 맙시다. 대지주회사들이 하나, 둘이라고 생각(or 기억)하세요? 두 번째 그룹은 “최우량” 은행들로부터 나온 자산과 채무를 양수하려고 지주회사들의 첫 번째 그룹으로부터 신용대부를 받고 있었습니다. 그들이 취득할 유일한 채무(빚)는 아라비아 국가들의 예금증서에 표기된 빚(채무)였습니다. 그들이 구입하려고 한 자산은 채무 국가들에게 형성된 대출이었습니다. 기억하세요. 제3세계 나라들이 대출 받은 채무를 불이행할 것이라는 것은 계획적이었습니다. 그 대출은 은행들로부터 발행된 아라비아의 예금증서를 취득했던 지주회사들을 파산시킬 것입니다.
At such a point, the international bankers say to the Arabs, "OK fellows, sorry, but all those billions of dollars in 30 year term deposits that you have been depositing all these years are gone. They were sold to a holding company, unattached to us, which loaned the money to third world countries which are bankrupt-broke--gone kaput. Sorry Mr. Arab, but as of today you are bankrupt. Just like that--all gone!”
그럴 때에, 국제 은행가들은 아라비아 사람들에게 말합니다. “그래요, 친구들, 미안하오, 여러분이 수 년 동안 예금하고 있었던 30년 만기 수십 억 달러가 날아가 버렸습니다. 그것들은, 우리들에게 속하지 않은, 한 지주회사에 팔렸고, 그 자금은 파산으로 지급능력이 없는 제3세계 나라들에게 대부했는데 -- 아주 결딴이 나버렸소. 미안해요 아랍인들, 그러나 오늘날과 같이 당신도 파산합니다. 모두 사라진 것처럼 말이오.”
You might ask, "Is it possible for the Arab world to go bankrupt? Really now, the richest people in the world with all that oil?" It is a little bit shocking isn't it? Poor souls, they didn't even know those CDs had been "sold" to those holding companies. They had deposited the money right into the New York bank as required. How could they possibly know they were transferred out and into bankruptcy destined companies? How could they understand the inner manipulations of international financiers? They were nomads; they didn't know anything about business. One cannot even consider them foolish. How much of this intrigue do you know, much less understand?
여러분은 (이렇게) 질문했을지도 모릅니다. “아랍 세계가 파산한다는 것이 가능한가? 참으로, 모든 오일과 더불어 현재 세계에서 가장 부유한 사람들이?” 좀 충격이지 않나요? 불행한 영혼들인, 그들은 그 CD(예금증서)들이 그 지주회사들에게 팔린 줄도 몰랐습니다. 그들은 요구하는 대로 돈을 바로 뉴욕 은행에 예금했었습니다. 그 자금이 파산의 운명인 (지주) 회사들에게 옮겨진 줄 그들이 어떻게 알 수 있었겠습니까? 국제 금융업자들의 내부 조작을 그들이 어떻게 이해할 수 있었겠습니까? 그들은 유목민들이었으니; 사업에 대하여 아무 것도 몰랐습니다. 사람은 자신들이 어리석다고 생각조차 할 수 없지요. 음모(or 술책)이 얼마나 많은지 여러분은 알고 있으며, (또 그것을) 전혀 추측하지 못하고 있음을 압니까?
The Arabs could not know what they were up against. But now let us look at what has happened. Before the end of 1986 the Arab world became a bit aware of what was happening to them. The word went out that before May 1st, 1987, millions and millions had to be transferred out of the Arab world into America, to start preparing for doomsday. Money was to be shifted into any kind of securities that were even half way decent. Why do you think this was so? It was so that when the Arab sheiks came to the point of bankruptcy they could be sure the people under them, those millions of people of the Arab countries who have literally been "kept" by give-away programs, could not get at them. They would have a place to run to and, hopefully, hide. Well, when this all comes down that these Arab countries have literally been sold out, innocently or knowingly, there will be uprisings, turmoil and literally, massacres abounding. It is going to happen, friends, right in the Arab nations.
아라비아 사람들은 자신들이 직면해 있는 상황을 알 수 없었습니다. 하지만 이제 무슨 일이 벌어졌는지 자세히 봅시다. 1986년 말 이전 아라비아 세계는 자신들에게 벌어지고 있었던 일을 조금 알아챘습니다. 1987년 5월1일 이전, 수 백 만의 사람들이, 최후의 심판일doomsday을 준비하기 위하여 아라비아 세계를 벗어나 미국으로 이동하였다는 소문이 퍼졌습니다. 돈은 어느 정도의 수준인 보안 상태에 들어갔습니다. 왜 그랬다고 여러분은 생각하세요? 아라비아 족장들이 파산의 시점에 이르렀을 때 그들은 사람들이 자신들에게 속해 있음을 확신할 수 있어서였으며, 문자 그대로 나누어주기give-away 프로그램으로 유지되어 왔던 아라비아 세계의 그 수 백 만의 사람들은, 그것들(* 아마도 보안 상태로 들어간 돈을 뜻하는 듯..합니다. *)을 발견할 수 없었기 때문이었습니다. 그들은 빠져나가서, 바라건대, 숨을 장소를 갖고 있을 것입니다. 그런데, 그 아라비아 나라들이 사실상, 순진하게 혹은 고의로, 팔렸다는 그 모든 사실이 알려질 때, 폭동과 소란, 글자 그대로 처처에 대량학살이 발생할 것입니다. 친구들이여, 그것은 바로 아라비아 국가들 내에서 벌어지고 있습니다.
This is why they have purchased, and set in place, silkworm type missiles from China. Long range, nuclear capable, and they have the nuclear devices to arm them. Could it be they will be needed against their own peoples? The people are going to be quite irritated when they are no longer receiving anything from the oil revenues, that their own country is bankrupt and that further, they were sold out by their own leaders. At that point there will be mass migration of sheiks headed for America where they have already transferred the most of their assets.
그래서 그들은 중국China으로부터 대(對)함선 미사일silkworm을 구입하여, 적소에 설치했습니다. (사정) 범위가 길고(or 넓고), 핵 무장이 가능하며, 또 그들은 미사일을 무장시킬 핵무기 장치들을 보유하고 있습니다. 그들이 그들의 국민에 대적할 필요가 있었을까요? 국민은 자신들이 더 이상 오일 수익으로부터 어떤 것도 받을 수 없음과, 자신의 나라가 파산국이고 그리고 더 나아가서 그들이 자신들의 지도자들에 의해 팔렸다는 사실에 매우 화를 내고 있습니다. 그 시점에 많은 족장들의 미국행 이주가 있을 것입니다. 그들은 미국에 이미 그들의 가장 많은 자산을 옮겨두었습니다.
The Arabs were trying to make the big purchases by May of 1988; it is now a year and a half later. Do you not think things might be starting to come down pretty soon? Could it be relatively correlated in timing to Savings and Loan problems and private pension plan troubles and failing economy and--and---?
아라비아 사람들은 1988년 5월까지 대량 구매를 하려 했습니다; 그것이 일 년 반 이후인 지금입니다. 사태가 급히 진정되어야 한다고 생각하지 않으세요? 그것이 때를 맞춰 저축과 대부 문제들, 개인연금 계획 걱정, 추락하는 경제와 -- 그리고 ---? 비교하여 서로 관련될 수 있었을까요?
I continue to see problems as I look upon my scanners. The probability of you making it into your 1990 before a major depression is not reflected there. I see no way for you to make it past your fall season.
문제들을 이해하기 위해 나의 스캐너(* 상황을 정밀 조사.기록.저장하고 있는 어떤 장치 *)들이 훑은 대로 계속합니다. 주요 불황 전 여러분의 (시간으로) 1990년까지 여러분이 그것을 행할 가망성은 그 점에서 (나쁜) 영향을 받지 않습니다. 지난 가을 여러분은 그것을 행할 방법이 없는 것으로 나는 알고 있습니다.
You only need a couple more countries to default and your monetary system will collapse. You sit on the target for several methods of pulling you down into collapse. Well, back to the original story.
여러분은 오직 (채무) 불이행하는 나라들이 둘 이상 필요하며 더구나 여러분의 금융 시스템은 붕괴(or 실패)할 것입니다. 여러분은 여러분을 붕괴시키려고 끌어 내리는 여러 가지 조직적 방법을 위한 대상의 일원입니다. 자, 처음 이야기로 되돌아갑시다.
APPENDIX I_(7)
We are talking of holding companies in trouble. The international bankers have removed responsibility from themselves. They passed the notes, etc., on to the holding companies, who in turn made the bad loans. All that money belonging to the Arabs has been passed on into the holding companies. All the international bankers have to do is say to the Arabs, "You are broke. As of today--all gone!" When the Arabs demand payment of the 30 year term notes, the holding companies are insolvent--simple as that, no funds-broke.
우리는 곤경에 처한 지주 회사들에 대하여 말하고 있습니다. 그 국제 은행가들은 자신들의 책임을 제거했습니다. 그들은 지주 회사들에게 메모 등을 넘겨주었으며, 번갈아 악성 대부(or 융자)를 체결했습니다. 아라비아 사람들에게 속하는 모든 자금이 지주 회사들에게로 넘겨졌습니다. 국제은행가들이 해야 하는 일은, “당신은 파산했어요. 오늘 현재 -- 모두 사라졌오!” 라고 아라비아 사람들에게 말하는 것이 전부입니다. 아라비아 사람들이 30년 만기 문서(에 기입된 금액의) 상환을 요구할 때, 그 지주 회사들은 지급 불능입니다 --그처럼 간단하지요, 자금이 없어-파산했습니다.
Do you see now, that this group "made" people some years back and now they can "break" them with equal speed and efficiency without being accountable?
그 그룹이 국민을 몇 년 후퇴시켰으며 그리고 지금은 그들이 해명할 의무 없이 국민을 같은 속도와 효율로 “파산”시킬 수 있음을 여러분은 이제 이해합니까?
I fear, friends, it is not very different from what is being done unto you dear ones--but, that is another story.
친구들이여, 나는 염려하는데, 그것은 사랑하는 여러분 모두에게 행하여지고 있는 것과 그다지 다르지 않습니다 - -하지만, 그것은 별개의 이야기입니다.
What happens next after this point in insolvency and negotiations, is that the assets would have to be liquidated. The Arabs now have to liquidate. They bought farm land, for instance, all over America. Likewise, they bought stocks in a lot of corporations as well as a lot of bonds and some other kinds of real estate. In fact, they have controlled a large portion of the New York Stock Exchange. Keep in mind the Japanese control a large portion, also.
파산과 협상 속에서의 이 시점 이후에 벌어지는 일은, (파산자의) 자산은 청산되어야 한다는 것입니다. 아라비아 사람들은 이제 청산하여야 합니다. 예를 들면, 그들은 미국 전역에 걸쳐서, 농장을 구입했습니다. 게다가 또, 그들은 많은 채권과 다른 종류의 부동산 뿐 아니라 많은 주식회사의 증권도 매입했습니다. 사실, 그들은 뉴욕 증권 거래소의 큰 부분을 통제해 왔습니다. 일본 사람Japanese도 또한, 큰 부분을 통제하고 있음을 기억해 두십시오.
Let us look at the morning following the notice of bankruptcy. The Arabs will dump their stocks onto the New York Stock Exchange and what is going to happen when billions of dollars worth of their stock comes on the market? I am talking billions and billions of dollars and, suddenly, there it all is to be sold!
파산 통지 후의 아침을 봅시다. 아라비아 사람들은 자신들의 증권을 뉴욕 증권 거래소에 투매할 것이며 그러면 수 십 억 달러의 가치를 가진 그들의 증권이 시장에 나올 때 무슨 일이 벌어질까요? 나는 수 십 억 달러를 말하고 있는데, 그런데, 갑자기, 거기서 그것 모두가 팔리는 것입니다!
What happens to farm land that is already depressed? In 1987 prime farmland that had been worth $3,000 an acre was less than $700 per acre because of deflation and the inability to repay farm loans. Now you have added drought and all sorts of other bad dreams. By the way, this deflation was brought about by your Federal Reserve System. Well, the Arabs don't want that farmland, they have all the problems they can handle. What happens to the price of the farmland? It is going right to the floor, isn't it? Brothers, when that happens with the value, what does it mean? It means it has no collateral value any longer. With no collateral value, how can a farmer borrow money next year for his crops? In turn, what happens to the crops? Who is going to feed the people? What is going to happen in the grocery markets? The results, of course, equate to hunger and scarce supply. Sad, brothers, but it is a well laid out plan working to perfection.
이미 불경기인 농장에는 무슨 일이 생깁니까? 1987년 일 에이커(=약 4,046.8㎡/약1,249평)에 3,000$의 가치가 있었던 최우량 농장이 에이커당 700$보다 적었습니다. 통화수축deflation과 농장 대출금 상환 능력이 없기 때문입니다. 이제 여러분은 가뭄과 모든 다른 악몽이 더해졌습니다. 그런데, 이 통화수축은 여러분의 연방 준비 제도에 의해 일어났습니다. 그런데, 아라비아 사람들은 그 농장을 원하지 않는데, 그들이 처리해야 할 엄청난 문제들을 안고 있습니다. 농장의 가격에 무슨 일이 생깁니까? 그것이 곧 바닥으로 떨어지겠지요? 형제들이여, 가치가 떨어지면, 그것이 무엇을 뜻하나요? 그것은 더 이상 담보할 가치가 없다는 것을 의미합니다. 담보할 가치가 없으면, 농부는 다음 해의 농작물을 위해 어떻게 돈을 빌릴 수 있지요? 다음에, 농작물에는 무슨 일이 생깁니까? 누가 사람들을 먹여 살립니까? 식료품 시장에는 무슨 일이 생길까요? 물론, 그 결과는 기아와 공급량 부족을 표시합니다. 형제들이여, 슬프지만, 완전한 작업을 위한 좋은 계획이 있습니다.
It all boils down to CONTROL and how do you ever recover. Further, let us look at your stock situation. What is going to happen when these multitudes of stocks are dumped on the stock market? Chaos. What will be the result of catastrophic chaos? IT HAS BEEN DESIGNED TO THROW THE AMERICAN STOCK EXCHANGES, PRIVATE CORPORATIONS, PRIVATE BUSINESS, AMERICAN REAL ESTATE AND QUITE FRANKLY, THE PEOPLE IN GENERAL, INTO A STATE OF TOTAL CONFUSION.
통제하기 위하여 모든 것을 졸이는데boil down(*끓여서 증발시켜 양을 줄인다..혹은 졸아들게 한다는 의미임 *) 대체 어떻게 회복합니까. 더욱이, 여러분의 증권의 경우를 봅시다look at. 이 수많은 증권을 증권시장에 투매하면 무슨 일이 일어납니까? 대혼란chaos. 비극적인(or 파멸적인) 대혼란의 결과는 무엇일까요? 그것은 미국 증권 거래소와 개인 회사들, 개인 사업, 미국 부동산 시장, 더 솔직히 (말해서), 세상 사람들을 총체적인 혼란 상태로 빠뜨리도록 고안되었습니다.
Let me finish the plan for you. At the time of total confusion and inability to function, those benevolent bankers are going to come through with a "save the world proposal". They are going to be prepared to eliminate cash because of its collapse. Secondarily, they must then stop drug trafficking. Then, they must also push to stop tax cheating. Now, what self respecting American citizen can possibly be against such noble efforts? They (the bankers) have set up and orchestrated all of these programs and now will pretend to stop them.
여러분을 위하여 그 계획(or 책략)을 괴멸시키도록 내게 (그 일을) 맡겨 주십시오. 완전한 혼란과 기능 마비의 시기에, 그 자비심 많은 은행가들이 “세계를 구하는 제안”을 들고 나타나려고come through 합니다. 그들은 (세상의) 붕괴를 이유로 현금을 없애려 합니다. (종속적인 의미에서) 그러면, 그들은 (불법적) 마약 거래를 중단해야 합니다. 그 다음, 그들은 또한 조세 기만 (행위)도 중단해야 합니다. 자, 자존심 (센)미국 시민들은 그러한 고상한 노력에 대하여 과연 무엇을 할 수 있나요? 그들 (그 은행가들)은 그 모든 프로그램들을 편성하여 짜맞춰 두었고 이제 그것들을 중단하는 척할 것입니다.
What will the average American do when your television says, "Look at what those dirty Arabs have done to you?" What would you do? You are going to believe what they tell you, aren't you? You are going to be right up there in front saying, "Sure they did it to us. Those Arabs want to control the world." Pretty soon it will be, "Those Japanese want to control the whole world," and then, "The Chinese want to control the whole world." You will join the chant that says, "Look, they bought up all of this major part of America. Look at all the money we have given them, and see what they have done. They have collapsed our stock market, et cetera and so on". Ah ha, but here come your benevolent bankers and they are going to say to you, "You have got to have a new currency and then the next thing we will do is use that-new currency to stop this dope trafficking. You know, that which is coming in from Central America and those other countries. Then, of course, we are also going to have to have a debit card to stop people from tax cheating because, after all, Mr. Public, if we don't do this we will never get ourselves back on our feet.--So, brothers, if you'll just turn everything over to us benevolent bankers we will take care of everything and straighten out the whole mess." You know what, brethren? You will hop on that bandwagon and agree to your imprisonment like babes to candy. You will not only agree to it, you will demand it. For you will forget to hear the big IF. "YOU WILL GET ALL THIS DONE FOR YOU IF YOU WILL JUST TAKE A DEBIT CARD FOR YOU INDIVIDUALLY WITH OUR LITTLE OLD NUMBER ON IT!" YOU WILL HAVE JUST FALLEN FOR THE OLD IDENTIFICATION CARD SCHEME.
여러분의 텔레비전이 “그 무례한 아라비아 사람들이 여러분에게 무슨 짓을 했는지? 보십시오.”라고 말할 때, 보통의 미국인은 어떻게 할까요? 여러분은 어떻게 할 겁니까? 여러분은 그들이 말하는 것을 믿을 거지요? 여러분은 면전에서 “그들이 우리에게 그렇게 한 것은 확실해. 그 아라비아 사람들이 세계를 지배하기를 바라고 있어.” 곧바로 말하겠지요. “일본인들이 전 세계를 지배하려고 해”, 그리고 그 다음엔, “중국인들이 전 세계를 지배하려고 해.”할 것입니다. 여러분은, “보십시오. 그들이 미국의 중요 부분을 모두 샀어요. 우리가 그들에게 준 돈 전부를 보세요, 그리고 그들이 무엇을 했는지 보세요. 그들이 우리의 증권 시장, 기타 등등을 붕괴시켰습니다.”라는 주장과 합세할 것입니다. 아 하, 그러나 여기서 여러분의 자비심 많은 은행가들이 와서 여러분에게 말하려 하는군요. “당신들은 새 화폐를 갖게 되었고 그런 다음 할 일은 (부정한) 마약 거래를 중단하기 위하여 그 새 화폐를 사용하는 것입니다. 여러분이 아시다시피, 그것은 중앙 아메리카와 또 다른 다라들에서 들어오고 있습니다. 그 다음, 물론, 우리는 또한 사람들의 조세 포탈을 막기 위하여 출금 카드도 소지하도록 할 것인데 왜냐하면, 결국, 여러분, 우리가 만일 이렇게 하지 않으면 우리는 결코 (원기를) 회복하여 우리 자신을 되찾을 수 없을 것입니다. 그래서, 형제들이여, 만일 여러분이 모든 것을 자비심 많은 우리 은행가들에게 위임하면 우리는 모든 것을 처리하여 전체 혼란을 정리할 것입니다.” 형제들이여, 무슨 말인지 아세요? 여러분은 (서커스 따위 행렬의 선두의) 악대차를 비난하고 그리고는 갓난아이에게 주는 사탕 같은 여러분을 구금(하는 사탕발림의 책략)에 동의할 것입니다. 여러분은 그것을 승낙할 뿐만 아니라, 그것을 요구하겠지요. 여러분은 그 중대한 만일IF을 듣고 잊어버리기 때문입니다. “만일 여러분이 우리(가 만든) 조금 오래된 번호가 붙은 여러분의 개인용 출금 카드만 소지한다면 여러분은 다 된 모든 것을 얻을 것입니다! 여러분은 단지 이전의 신원증명 카드 체계를 버릴 뿐입니다.
HOW CAN THIS HAPPEN TO YOU? BECAUSE YOU HAVE NEVER BEEN TOLD THE TRUTH, FRIENDS, AND WILL YOU BELIEVE IT NOW AS I GIVE IT TO YOU? NO, MOST OF YOU WILL DISCOUNT ME AS A FIGMENT OF SOME NUT'S WILD IMAGINATION. SO BE IT FOR I AM GREATLY SADDENED FOR YOU AS A SPECIES.
어찌 이런 일이 여러분에게 일어날 수 있을까요? 친구들이여, 여러분은 그 진실을 결코 들은 적이 없기 때문에, 여러분은 내가 말한 대로 그것을 믿겠지요? 아닙니다, 대부분의 여러분은 어떤 얼간이가 무모한 상상으로 지어낸 이야기로 (여기고) 나를 신용하지 않을 것입니다. 그래서 나는 인류로서의 여러분에 대하여 슬프기 그지없습니다.
This has been a scenario about the Middle East. Where do you think you are today and what do you think you will be when you have this new currency? It will only deval*uate the old "dollar" to zero. It is planned already and named already: the Phoenix. A little prior to this, there is a plan to bring forth an international credit card ID. Let us refer to it as a government ID card with your social security number on it which would be, and get this because the next is important, satellite linked through the Star Wars system. Does any of this sound familiar to you? This program of Star Wars is at least 60% geared towards this very purpose and only 40% for the claimed defense systems, etc.
그것은 중동 나라들에 대한 각본이었습니다. 여러분은 오늘날 어디에 있다고 생각하세요? 그리고 여러분이 그 새 화폐를 가질 때가 있음을 어떻게 생각하세요? 그것은 오직 이전의 “달러”를 최하로 평가절하할 것입니다. 그것은 이미 계획되었으며 이미 이름이 붙여졌는데: 피닉스입니다. 그 조금 전에, 국제 신용카드 ID를 발표하기 위한 어떤 계획이 있습니다. 그것을 (앞으로) 있게 될 신용카드 위에 여러분의 사회 보안 번호를 붙인 정부 ID와 관련시켜 봅니다. 그것을 갖고 있으세요. 왜냐하면 우주 전쟁 시스템을 통해 연결된 중요한 위성이 다음 (단계)이기 때문입니다. 그에 대한 어떤 소리도 여러분에게 친숙하나요? 우주 전쟁에 대한 이 프로그램은 적어도 60%가 바로 그 목적을 향하여 조정되었고 겨우 40%가 요구된 방어 시스템 등에 대하여 조정되었습니다.
APPENDIX I_(8)
This major space linkup will facilitate the transmission of banking information throughout the world instantly. This would be a debit card with a number which would be required for you to do business, and friends, if you know anything at all about your Biblical prophecies, God has already told you it will be, it will take place. Further, it will be done in such a clever way that you "Christians" who say you will NEVER sign up nor participate will never see it hit you and you will have joined the program without even realizing it. How else are you going to survive? Let us not be foolish in our claims for you are dealing with most clever planners who have out-thought you completely up to this date.
그 주요한 우주 연결(* 인공위성 통신을 가리키는 듯.. *)은 전 세계에 걸쳐 은행 업무에 대한 정보의 즉시 전송을 촉진할 것입니다. 그것은 여러분이 사업을 하는 데에 필요하게 될 번호 붙은 출금 카드가 되겠지요. 그리고 친구들이여, 어쨌든 여러분이 여러분의 성경의 예언에 대하여 무언가 알고 있다면, 하나님/신God께서 이미 여러분에게 그것이 있을 것이라고 말씀하셨고, 그것이 일어날(or 실현될) 것입니다. 더 나아가서, 그것은 결코 등록하지도 참가하지도 않을 거라고 말하는 “기독교인”인 여러분이 그것이 여러분을 찾아내는 것을 결코 알지 못하게 하는 그런 능숙한 방법으로 이루어질 것이며 그리고 여러분은 그것을 알아채지도 못하고 그 프로그램과 합류할 것입니다. 살아남기 위해서는 달리 어떻게 하느냐고요? 여러분은 지금까지 여러분을 완전히 능가하는 사고력을 가진 가장 훌륭한 계획자들planners과 관계하고 있으므로 우리의 주장이 어리석지 않도록 해주십시오.
Now, I hope you will believe me when I tell you that the "Star Wars" program of satellite systems is in place. Satellites are up there, friends. We of other planets are allowed to stop nuclear warheads--we are not permitted to touch satellites which are not geared to some type of nuclear detonation.
이제, 내가 여러분에게 인공위성 시스템으로 이루어진 “스타 워즈Star Wars” 프로그램이 적소에 존재하고 있다고 말할 때 나를 믿으시기를 바랍니다. 친구들이여, 인공위성들이 하늘에 떠올라 있습니다. 다른 행성의 우리들은 핵탄두를 막도록 허락받았습니다 -- (하지만) 우리는 핵 폭발(을 일으키는) 어떤 형태에 조정되지 않은 인공위성을 손대는 것은 허용되지 않습니다.
Well, all those wonder filled bits of technology called eyes in the sky and spy satellites "for your security" are really for the purpose of transfer of the very banking and income information which I have just been describing. It can set up immediate transfer of funds from all over the entire world, from the debit card, that the internationalists will see to it are established with every living person. You will be on the system whether you know it or not. In fact, you who are old enough to read these words--and every child--are already entered therein.
그런데, 과학기술의 지식으로 채워진 그 모든 경이로운 것들은 하늘에 있는 눈이라 불렀으며 또 “여러분의 안전을 위한” 첩보위성은 실로 내가 방금 기술해 온 바로 그 은행 업무와 수익 정보를 전송하기 위한 목적으로 존재하고 있습니다. 그것은, 출금 카드로부터, 전 세계에 걸쳐 있는 모든 그것(=출금 카드)로부터의 즉각적인 자금 송금을 할 수 있으며, 국제주의자들이 그것에 대하여 보려고 하는 것은 생존하는 사람 누구에게나 (가능하도록) 설치되어 있습니다. 여러분이 알든 모르든 여러분은 그 시스템에 걸려 있습니다. 사실상, 이 글을 읽기에 충분히 나이 든 여러분 -- 그리고 아이들 누구나 -- 이미 그 속에 입력되어 있습니다. (* 헐.... 개인정보 불법 수집..도용...? *)
All information will be entered into a central computer and from that place the world will come under instant financial control. So, dear Americans, you have just paid your hard earned money to finance that program to initiate the bankers' international credit card system and number system that will be implemented whether or not you choose of it. IT IS DONE, BROTHERS, IT IS IN PLACE--DONE! DON'T TELL ME YOU WILL NOT PARTICIPATE--YOU ARE ALREADY A PARTICIPANT, DEAR LITTLE ONES.
모든 정보가 중앙 컴퓨터에 입력될 것이며 그리고 그것으로부터 세계는 즉각적인 자금 통제의 지배를 받을 것입니다. 그러니까, 사랑하는 미국인들이여, 여러분이 선택하든 않든, (그것들을) 충족시켜 주게 될 그 은행가들의 국제 신용카드 시스템과 번호 시스템이 가동될 수 있도록 여러분은 힘들여 번 돈을 바로 그 금용 시스템에 갖다 넣은 셈입니다. 형제들이여, 그것이 행해지고 있으며, 그것은 적소에 존재하고 있습니다. -- (이미) 끝났습니다! 자신은 참여하지 않겠다고 나에게 말하지 마십시오 -- 친애하는 귀여운 이들이여, 여러분은 이미 참여자입니다.
Oh yes, what of your defense system? Doesn't look too good, does it? Well, we are not going to let those nuclear warheads out here in our space past one hundred fifty miles anyway. That is our prerogative and we stop them or dismantle them.
오 그래요, 여러분의 방어 시스템은 무엇입니까? 그다지 좋아 보이지는 않지요? 그런데, 우리는 어쨌든 150마일(=약241km) 떨어져 있는 우리의 우주 바깥에 그 핵탄두들을 (그냥) 두지 않으려고 합니다. 그것은 우리의 특권이며 우리는 그것들을 막거나 제거합니다.
Do you not see, brothers, that this is the way the prophecies are coming into your focus? It is happening all about you but you don't seem to know what it is you look for.
형제들이여, 이것이 예언들이 여러분의 주의를 집중시키는 방법임을 모르세요? 그것이 여러분 모두의 주위에서 벌어지고 있으나 여러분은 여러분이 찾고 있는 것이 무엇인지 모르는 거 같습니다.
Please, all I want you to do at present is HEAR ME. There is naught you can do about it to any great extent as it stands.
내가 현재 여러분에게 행하기를 바라는 것 전부는 나에게 귀를 기울이시라는 것입니다. 그것이 지속될 때 대부분 그것에 대하여 여러분이 할 수 있는 것은 없습니다(or 무가치합니다).
(* 여기서 “그것it”이란...진술의 흐름으로 봐서, ‘사악한 세력들’의 책략인, 對인류 강압적 혹은 무력적 및 세뇌에 의한, 지배 계획과 그 실행..등을 가리키지 않나 싶습니다. *)
You who will hear me and mine own groups, hear me. You must utilize all of the remaining time to its maximum efficiency for we will have to continue to work under the new systems. Our projects will never be less than excellent investments and they must, and will, be funded. It needs to be done rapidly, however, before we are caught up in total collapse of the monetary system. We can work through depression if we have fundings--monetary collapse shuts us down for all practical purposes, until the system can be put on track and functioning.
나에게 귀를 기울이는 여러분과 나의 그룹들은, 내가 하는 말을 들으세요. 남은 시간을 최대한 효율적으로 활용하십시오. 우리는 새로운 시스템에 속하는 작업을 계속해야 하기 때문입니다. 우리의 사업들projects은 (다른 어떠한) 훌륭한 투자보다 결코 못하지 않을 것이며 그리고 그것들(=projects)은 투자 되어야 하며, 투자할 것입니다. 그렇다하더라도, 금융 시스템의 총체적인 붕괴 이전에, 그것은 신속하게 행해져야 할 필요가 있습니다. 만일 자금조달이 되면, 시스템이 제 궤도에 올라 기능할 수 있을 때까지, 우리는 불경기를 통해서 작업할 수 있습니다. -- 금융붕괴는 실리상의 모든 목적을 위해 우리들을 저지할 것입니다.
It can work and will work, for in these confused, rushed and harassed days there is great madness to shift money and make money on money and etc. Countries such as China, Japan--all non-hard currency countries are desperate to convert to dollars.
그 일은 일어날 수 있으며 일어날 것입니다. 왜냐하면 이 혼란스럽고, 혼잡하며, 괴로운 때에는 돈을 이리저리 변통하고 또 돈으로 돈을 버는 대단한 광기가 있기 때문입니다. (모든 나라가) 그렇지는 않은데 -- 중국, 일본과 같은 그런 나라들 -- 경화硬貨(를 사용하는) 나라들은 달러로 환전하려고 필사적입니다.
(* 경화硬貨hard currency : 금 또는 각국의 화폐와 언제나 바꿀 수 있는 돈. 미국의 달러, 스위스의 프랑 따위 - from 야후 사전 *)
APPENDIX I_(9)
I will further tell you that your governments know we are here. They also know we are not here to interfere. We are here to walk our people through a transition and we plan nothing subversive. We do plan good business ventures and welcome all who wish to participate. We have no communes, all work for fair reward.
나는 여러분의 정부들governments이 우리가 여기에 있음을 알고 있다는 것을 여러분에게 자세하게 말하려고 합니다. 그들은 또한 우리가 방해(or 간섭)하려고 여기에 있지 않지 않다는 것도 알고 있습니다. 우리는 전이轉移transition을 통하여 우리의 사람들과 동행하기 위해 여기에 있으며 또 우리는 감시하는 계획을 하지 않습니다. 우리는 공정한(or 선량한) 모험적 사업을 계획하며 참여하고자 하는 사람이면 모두 환영합니다.
We plan good business with total integrity and latest technology. We are here to help, not overthrow. We are here only to walk our brothers through, for it will all come down just as the prophecies are given. There will be some very bad times ahead most surely if plans are not made for those days of tribulation.
우리는 완전무결하며 가장 최신의 기술과 더불어 공정한 사업을 계획하고 있습니다. 우리는 지원하기 위해 여기에 있지, 전복하려고 여기에 있지 않습니다. 우리는 우리의 형제들과 함께 동행하려고 여기에 있을 뿐인데, 왜냐하면 주어진 예언 그대로 모든 것이 내려가고(or 추락하고) 있기 때문입니다. 앞으로 어떤 매우 어려운 시기가 있을 것이 가장 확실한데, 만일 계획들이 그 재난의 시기를 위해 세워지지 않았다면 말입니다.
Let me speak a bit more regarding "timing". I know that what I have said is truth.
나는 “시기timing”에 대하여 좀 더 말하고자 합니다. 나는 내가 말한 것이 진실임을 알고 있습니다.
It was confirmed by top sources in Switzerland that by October of last year there were twelve debtor nations who had agreed to the proposal of debt forgiveness in exchange for perpetual consignment of natural resources. There only need to be one or two more that give enough leverage to announce the Arabs bankrupt. As of now, all the top leaders in the Arab world know the story and they are scared to death about it. They don't know what they are going to do about it; there is actually nothing they can do about it. They certainly do not know how to announce it to their populace. There doesn't seem to be any way to get the information out to the people.
스위스에 있는 최고 소식통에 의해 확인되었는데 작년 10월까지 천연자원의 영구적인 위탁을 교환(하는 조건)으로 채무 면제 제의에 동의한 열두 채무 국가들이 있었습니다. 아라비아 사람들의 파산을 공표하기 위하여 한두 번은 차입자본leverage을 제공하는 것이 필요할 뿐입니다. 현재, 아라비아 세계의 모든 수석 지도자들은 그 이야기를 알고 있으며 그리고 그들은 그것으로 인한about it 파멸을 두려워하고 있습니다. 그들은 그것에(=파산?) 대처하여 무엇을 해야 하는 가를 모릅니다; 사실상 그들이 그것에 대처하여 할 수 있는 것은 아무 것도 없습니다. 그들은 자신들의 대중에게 그것을 어떻게 발표해야 할지 확실히 모릅니다. 국민에게 그 소식을 전하는 어떤 방법도 있을 거 같지 않습니다.
Further, no one knows how to announce all this to the American people. It has been attempted by some and fallen on deaf ears. I hope that by the time many of you have read this document, there will be recognition of our presence in your space. What I tell you is truth.
더욱이, 이 모든 것을 미국 국민에게 어떻게 발표해야 하는지 아무도 모릅니다. 누군가에 의해 시도되어 왔으나 묵살되었습니다. 여러분 중 많은 사람들이 이 문서를 읽어서, 여러분의 상공에 우리가 존재함을 인식하기 바랍니다. 내가 말한 것은 진실입니다.
I would like now, to sum up this scenario.
나는 이제, 그 시나리오(각본)을 요약하고자 합니다.
Because the 20 to 1 debt to asset banking ratio also operates in reverse (that's how it is with leverage), it only takes about five percent of the third world countries to declare bankruptcy and when they do, and they accept the plan of the international bankers, then the bankers can declare the bank holding companies bankrupt. Because of the reverse leverage of the loans, only 5 % of the third world countries could basically declare the world bankrupt and the ownership of all falls to the international bankers.
20대 1의 은행 자산 비율 또한 역으로 작용하기 때문에 (그것이 차입자본과 더불어 어떻게 작용하느냐 하는 것입니다.), 파산 선언은 제3세계의 나라들 중 겨우 약 5%만 차지하며, 그리고 그들이 (파산 선언을) 할 때, 국제 은행가들의 계획을 수용하고, 그런 다음 은행가들은 은행 지주持株 회사들의 파산을 선언할 수 있습니다. 대부(or 차관借款)에 대한 역차입자본 때문에, 제3세계의 나라들 중 겨우 5%만이 기본적으로 세계 파산을 선언할 수 있었으며 그리고 모든 것에 대한 소유권은 국제 은행가들에게 떨어집니다.
When this program is initiated and in place, it will wind up with the international bankers owning all mortgages and all properties. What is that going to do to your country? What about the world? What control will they have when they initiate the debit card? It will be an automatic number which will be given and would be required because the country is devastated.
그 프로그램이 적절하게 시작되면, 국제은행가들이 모든 저당물과 모든 자산을 소유함으로써 청산이 됩니다. 당신의 나라에 대하여 행하여지고 있는 것이 무엇입니까? 세계에 대하여서는요? 그들이 출금 카드를 시작할 때 무슨 통제를 할까요? 그 나라가 황폐화할 것이기 때문에 그것은 제공되는 그리고 요구되는 자동 번호일 것입니다.
It would then result that the international bankers, who are made up of all these secret and complex committees I have previously discussed, would now own the majority of the United States and most other countries (for all will fall in short order), would control the Arab world and therefore, by about a thirty year plan of manipulation, will have brought the peoples of the world under control.
그 다음 국제 은행가들은, 앞에서 내가 토론한 그 모든 비밀의 복합 위원회를 만들고, 이제 미합중국과 대부분의 다른 나라들의 대다수를 소유할 것이며 (모든 것이 신속하게 추락할 것이기 때문에), 아라비아 세계를 통제할 것이며, 그리하여, 교묘히 조작한 약 30년 계획에 의해, 세계의 국민들을 (자신들의) 통제 하에 두게 되는 성과를 거둘 것입니다.
Two years ago, your Senator George Hansen said you had only about a year to get this under control, to get the information out and do something about it. Well, your year has passed into two and a half. How much have you heard about it? I doubt very much. Brothers, this is how men make slaves of their fellow men.
이 년 전, 여러분의 상원의원 조지 한센은 여러분이 통제 하에 놓이고, 그 정보를 찾아내어 그것에 대처하여 뭔가를 하는 데에 겨우 대략 1년이 남았다고 여러분에 말했습니다. 그런데, 여러분의 해year는 2년 반이 흘렀습니다. 여러분은 그것에 대하여 얼마나 많이 들었습니까? 나는 매우 의문스럽습니다. 형제들이여, 이것이 사람들이 자신들의 동료들을 어떻게 노예로 만드나 하는 것입니다.
It has however, been prophesied since the beginning of your world that these things would come to pass. This statement is not to give you negative feelings. This is to tell you that you are IN the time of the evolution of your planet where these things are now coming to be.
그렇지만, 여러분의 세상의 시작 이래 그 일들이 일어날 것임이 예언되었습니다. 이 진술은 여러분에게 부정적인 느낌을 주려는 것이 아닙니다. 이것은 여러분이 행성이 진화하는 시기에 있음을 여러분에게 말해 주는 것이며 그 일들이 지금 일어나려 하고 있습니다.
I go through all this that you might recognize the signs which are all around you. The time, in your perception of time, is fleeting. The "time" we call sequence of events--is fleeting. We have much to do and we are here and available to assist you ones of God and the children of your planet called Earth Terra. You are a sister planet to us of Pleiades. Many of our ones walk among you. There are many duties and jobs that must now be finished.
나는 여러분 모두의 주위에 존재하는 조짐들을 인식시키기 위하여 이 모든 것을 되짚어보고 있습니다. 시간이, 여러분의 시간에 대한 개념으로, 쏜살 같이 흐르고 있습니다. 우리가 일련의 사건들이라 하는 그 “시간”이--빠르게 지나가고 있습니다. 우리는 할 일이 많습니다. 그리고 우리는 여기에서 신God이라 하는 존재들이자 지구를 테라라 부르는 여러분의 행성의 자손들인 여러분을 지원할 수 있습니다. 여러분은 플레이아데스라 하는 우리에게 자매행성입니다. 우리 중 많은 존재들이 여러분의 사이에서 걷고 있습니다. 이제부터 마무리해야 할 많은 임무와 과업이 있습니다.
The story, the work, will go out for that is God's promise to man. His promise is to allow man to hear and to see, followed by proof. He will send these things through us of the space brotherhood.
이야기와 작업이 쏟아질 것인데 왜냐하면 그것이 인간에 대한 신God의 약속이기 때문입니다. 듣고 깨닫도록 인간에게 허용되는 신의 약속은 증거가 따릅니다. 신께서는 우주의 형제인 우리를 통해서 그것들을 전하십니다.
These things shall be documented and sent forth to man so that man can see what he wishes to do--what choices he wishes to make regarding his divinity.
그것들은 기록되어야 할 것이며 그리하여 인간에게 전해지면 인간이 하고자 하는 것을 알 수 있을 것이며 -- 자신의 신성divinity에 관하여 이루고자 무엇을 선택할 것인지 알 수 있을 것입니다.
I am going to leave this portion now, that you ones can ponder these things.
나는 이 부분을 마치려고 하며, 여러분은 이 일들을 깊이 생각해야 합니다.
We come in love and we can see farther than you. We have access to all records, so we can see and know. We can give assistance if we are so petitioned. And you might ask, "Why would you ones do that?" Because Father God the Totality, the Light which is your Source and My Source loved you enough to send forth His Celestial Son, before us. We now serve that same "Son" who is our Commander and act in His service.
우리는 사랑 속에서 오고 있으며 그리고 우리는 여러분보다 더 앞을 볼 수 있습니다. 우리는 모든 기록물에 접근하고 있으므로, 보고 알 수 있습니다. 만일 우리가 정말 원한다면 우리는 지원을 제공할 수 있습니다. 그리고 여러분은 (이렇게) 질문할지도 모릅니다. “왜 당신네들은 그것을 하지요?” 여러분의 근원이시며 나의 근원이신 아버지 신Father God께서는, 우리가 오기 전에, 당신의 천자His Celestial Son를 보낼 만큼 충분히 여러분을 사랑하셨기 때문입니다. 우리는 지금 우리의 사령관이신 그 동일한 “아들Son"에게 봉사하며 또 신의 봉사 속에서 활동합니다.
Further, for you who are our brothers, we will not leave you stranded on that place. Ye who do not yet know me, will come to understanding of our presence. I leave mine seal and my blessings on this portion, which I fear is quite lengthy. Please ponder it several times until you have understanding for it is most important.
더 나아가, 우리의 형제인 여러분을 위하여, 우리는 그 곳에서 궁지에 몰린 여러분을 떠나지 않을 것입니다. 나를 아직 모르는 그대들은 우리의 현존을 이해하게 될 것입니다. 나는 이 부분(의 글)에 나의 인증과 나의 축복을 남깁니다. 너무 길었군요. 여러분이 이해할 때까지 여러 번 이것을 깊이 생각하십시오. 이것은 가장 중요하기 때문입니다.
Go Dharma, it has been such a terribly long session for you. Turn the papers over to the others that you may get some rest.
다르마, 그대에게 끔찍하게 긴 부분이었군요. 그대가 조금 남겨 둔 다른 곳으로 페이지를 넘기세요.
Salu, Salu, Salu Hatonn moving to stand-by.
안녕히, 안녕히, 안녕히. 하톤은 대기합니다.
.................................................. .................................................. .
(* 이제 부록-I이 끝나, 다시 앞의 5장으로 되돌아갑니다. *)
This group, especially the CIA, the NSA and the Council on Foreign Relations controls and launders the money from drugs and other intelligence community proprietary ventures, but I shall add one or two things here, in addition to information on my information document of last year.
이 그룹, 특히 CIA, NSA 그리고 외교관계심의회는 마약밀매와 다른 정보 단체의 독점 투기사업에서 들어온 돈을 통제하고 세탁합니다만, 나는 여기에, 작년의 나의 자료 문서에 첨부하여, 한 두 개 더 추가해야 할 것입니다.
(* NSA = National Security Agency 국가 보안청 *)
The amount of money is beyond your wildest imaginings (no matter how big is your imagination), and is hidden in a vast network of banks and holding companies. You might enjoy looking at the J, Henry Shroder Banking Corporation, The Shroder Trust Company, Shroders Limited (in London), Helbert Wagg Holdings Limited, J. Henry Shroder/Wagg & Co. Ltd., Schroder Gerbruder and Co. (in Germany), Schroder Munchmeyer Hengst and Co., Castle Band and its Holding Companies, the Asian Development Bank, and the Nugan Han banks and holding companies.
돈의 총액은 여러분의 상상을 초월하며 (아무리 크게 상상해도 상관없음), 그리고 (그 돈은) 은행과 지주持株 회사들의 광대한 조직에 은폐되어 있습니다. 여러분은 제이, 헨리 쉬로더 은행 조합, 쉬로더 신탁회사, (런던에 있는) 쉬로더 유한회사, 헬버트 왜그 유한 지주회사, 제이. 헨리 쉬로더/왜그 앤 주식회사, (독일에 있는) 쉬로더 거브루더 주식회사, 쉬로더 먼치메이어 헹스트 주식회사, 캐슬 브랜드와 그 지주회사들, 아시아 개발 은행, 그리고 누건 한 은행들과 지주회사들을 바라보며 즐겨도 좋습니다.
These are but a few--also how about Chase Manhattan, Federal Reserve, Chemical, etc.?
이것들은 조금 (예를 든 것)일 뿐인데 -- 체이스 맨하탄, 연방준비은행, 케미칼 등은 어떨까요?