Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html
- 12 -
CHAPTER 3
3장
REC #2 ISCARIOTH/JMMANUEL SANANDA
이스카리옷/임마누엘 사난다 기록#2
MON., AUG. 7, 1989 12:00 P.M. YEAR 2, DAY 356
1989년8월7일 월요일 오후 12:00. YEAR 2, DAY 356
Let us continue, Dharma. Sananda here in Light that you receive in clarity and comfort. Let us return to Judas Iscarioth that you can continue of your scribing from the ancient scrolls. These scrolls are in safe-keeping to be again brought unto you ones, in security, at the proper sequence.
다르마, 계속합시다. 당신이 맑고 편안하게 받고 있는 빛 속에 사난다(=Jmmanuel/Jesus)가 있습니다. 고대古代 두루마리로부터 당신의 기록을 계속할 수 있도록 유다 이스카리옷에게로 돌아갑시다. 이들 두루마리들은 여러분 전체에게 다시 가져다주도록 안전하게, 무사히, 적절한 순서로 보관하고 있습니다.
I do not like to refuse response unto your questions so let us please request that you accept our sequence of events and writings and not over ponder or out-think thy higher brethren. There is safety in thy ignorance and too much speculation brings danger the same as if it were true rather than conceptual. If this is not honored, we will refrain from sharing any of the documents of translation, even among the small group. You ones get most ebullient and the radiance emanates from you like a light-house. Caution shall be thy password. Please do not cause us the necessity of delay in that which might already be planned. Ye are monitored most carefully, beloved ones.
나는 여러분의 질문에 대하여 응답을 거부하지 않을 것이므로 여러분이 우리의 사건들과 기록물의 순서를 수용하기를 또 너무 깊이 생각하지 않도록 혹은 그대의 상위 형제보다 너무 앞서 생각하지 않기를 바랍니다. 모르는 것이 안전하며 그리고 너무 많은 추측은 오히려 개념적인 것보다 진실한 것 같은 위험을 초래합니다. 만일 이것이 존경 받지 못한다면, 우리는, 작은 단체 사이에서도, 번역된 문서의 어느 것도 공유되기를 삼갈 것입니다. 여러분들은 가장 열광적이며 또 여러분으로부터 찬란한 빛이 등대 같이 방사되고 있습니다. 신중해야 함을 잊지 마십시오. 이미 계획되어 있을지도 모르므로 우리가 늦지 않도록 해 주십시오. 사랑하는 여러분, (우리는) 그대들을 가장 주의 깊게 관찰하고 있습니다.
As these writings are put to publication I request that the conversations with Dharma, as well as any instructions, be also published in sequence as brought forth. Ones of you who do the "set-up" can label or entitle the separate portions in suitable fashion.
이 기록물이 출판될 때 다르마와의 대화(* 이 갈색으로 표기한 글을 뜻하시는 것 같음 *)도, 어떤 가르침과 마찬가지로, 발생되는 순서대로 출판되기를 나는 요청하는 바입니다. 여러분 중 “(활자) 짜맞추기”하는 사람들은 적절한 방식으로 분리하여 명칭을 붙일 수 있습니다.
These conversations, however, must be included for there is great purpose therein. So be it; I relinquish to Judas. Salu, I move to stand-by.
하지만, 이 대화들이, 그 속에 중대한 목적이 있으므로, 반드시 포함되어야 합니다. 그것은 사실입니다; 나는 유다에게 (번역하도록) 넘깁니다. 안녕히, 나는 대기합니다.
Greetings, Dharma, Judas here that we might continue from the prior session. We will now return to the scrolls.
안녕, 다르마, 유다Judas가 앞의 부분에서 계속합니다. 우리는 이제 두루마리 (복음서)로 되돌아 갑니다.
***********************
(*역자주; 참조 : 마태복음 V~VII)
THE SERMON ON THE MOUNT
산상수훈
When Jmmanuel saw the multitudes of people who followed him, on one particularly crowded day, he went on top of a small mountain and sat down, and his disciples went forth with him. Time had passed and he had gained many disciples and Jmmanuel had grown in maturity of both physical and mental stature. There was much questioning about how one goes forth in the physical and how ones should practice life that they might be blessed in the sight of God and the Celestial Sons and be in balance and harmony with The Creation. He spoke thusly unto them:
특히 혼잡한 어느 날, 임마누엘은 자신을 따르는 군중을 보고, 작은 산의 꼭대기에 올라가 자리를 잡았습니다. 임마누엘의 제자들이 그에게로 나아갔습니다. 세월이 흘렀고 그리고 임마누엘은 많은 제자들을 얻었습니다. 그리고 임마누엘은 신체적으로 또 정신적으로 모두 원숙해졌습니다. 사람이 물질적인 면에서 어떻게 처신하며 하느님과 천자들의 판단 속에서 또 창조The Creation와 더불어 균형과 조화 속에서 축복 받으려면 어떻게 삶을 살아야 하는가에 대하여 많은 질문이 있었습니다. 임마누엘은 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다.
BLESSED ARE ---
축복 받나니 ---
"Blessed are they who are rich in spirit and recognize the truth, for life belong s to them.
“영적으로 부유하고 진리를 인정하는 사람들은 축복 받나니, 생명이 그들의 것이기 때문이니라.
"Blessed are they who lament, for they shall see the truth therein and shall be comforted.
“슬퍼하는 사람들은 축복 받나니, 그들이 그 속에서 진리를 깨달을 것이며 또 위로 받을 것이기 때문이니라. [(마 5:4) 애통하는 자는 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것임이요]
"Blessed are those who hunger and thirst for truth and knowledge, for they shall be satisfied and given wisdom.
“진리와 지식에 목마르고 배고픈 사람들은 축복 받나니, 그들이 지혜를 갖게 되고 흡족해 할 것이기 때문이니라.
[(마 5:3) 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이요 ]
"Blessed are they who obey the Law of nature and The Creation, for they live according to the plan of The Creation.
“자연과 창조The Creation의 법칙에 복종하는 사람들은 축복 받나니, 그들이 창조The Creation의 방식에 조화하여 살기 때문이니라.
"Blessed are they who have a clear conscience and who listen unto their conscience in truth, for they need not fear.
“맑은 양심을 가진 사람들과 그리고 진리 안에서 자신의 양심에 귀 기울이는 사람들은 축복 받나니, 그들은 두려움이 필요치 않기 때문이니라.
[(마 5:8) 마음이 청결한 자는 복이 있나니 그들이 하나님을 볼 것임이요]
"Blessed are they who believe in The Creation, for they do not follow false teachings.
“창조The Creation 안에서 믿는 사람들은 축복 받나니, 그들이 그릇된 가르침을 따르지 않기 때문이니라.
"Blessed are the righteous for nature is subject unto them.
“올바른 사람들은 축복 받나니 자연nature이 그들에게 복종하기 때문이니라.
"Blessed are thou when men shall revile you because of our teachings and because of me, persecute you and falsely speak evil against you.
“사람들이, 나로 인하여 너희를 대적해서 그릇되게 악을 말하고 너희를 박해하고, 그리고 우리의 가르침으로 인하여 너희를 욕할 때 너희는 축복 받느니라.
"Rejoice and be comforted, for life and the new life will reward you. Thusly did they persecute the prophets who were here before you.
“기뻐하고 그리고 위로 받을 것이니, 생명과 새 생명이 너희에게 보답할 것이기 때문이니라. 이렇게 그들이 여기에서 내 앞에 있었던 예언가들을 박해하였도다.
"You are the salt of the Earth. When the salt loses its savor, with what will you salt? It is of no further use except to be thrown out and stepped on by the people. You are the Light of the world. The city that is on top of a mountain cannot remain hidden. Neither do men light a candle and put it under a bushel, but rather place it on a candlestick, and it gives light to all the people in the house. Let your light so shine before the people so that they will see your good works and recognize the truth of your knowledge.
“너희는 지구의 소금이니라. 소금이 그 맛을 잃으면, 무엇으로 너희는 간을 맞추겠느냐? 바깥에 던져져서 사람들에게 짓밟히는 것 외 더 소용이 없느니라. 너희는 세상의 빛the Light이니라. 산 위에 있는 도시는 숨겨질 수 없노라. 사람들이 양초에 불을 붙여 그것을 감출 수 없으며, 차라리 그것을 촛대에 꽂아둘 것이라. 그리고 그 촛불은 집 안의 모든 사람들에게 빛을 주나니. 너희의 빛을 사람들 앞에서 비추어라. 그리하면 그들이 너희의 선한 일을 깨달을 것이며 또 너희의 지식에 대한 진리를 인정할 것이니라.
"Do not think that I have come to dissolve the Law or the prophets, I have not come to dissolve, but to fulfill and to reveal knowledge.
“내가 법칙the Law이나 예언자들을 취소시키려고 왔다고 생각하지 말라. 나는 지식을 드러내고 완성하려는 것이지, 취소시키려고 온 것이 아니니라.
"Thusly I tell you the truth. Until Heaven and Earth vanish, not the smallest letter nor one iota of the Law of Creation and the Laws of nature will disappear, until all has been fulfilled.
“따라서 나는 너희에게 진리를 알려 주겠노라. 하늘과 지구가 사라질 때까지, 모든 것이 완성될 때까지, 창조The Creation의 법칙과 자연의 법칙의 티끌 하나라도 혹은 가장 작은 글자 하나라도 없어지지 않을 것이니라.
(*역자주; “심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이...” 과다해선 안 되겠지만, 이런, 재물을 소유해서는 안 됨을 요구하는 듯한 암시의 말씀은 전혀 하지 않았습니다. 말씀을 삭제했거나 뜯어고친 흔적이 여기저기에 있습니다.)
JUSTICE, THE LAWS OF NATURE AND OF TRUTH
정의, 자연과 진리의 법칙들
"He who violate s the smallest Law, or violates the smallest commandment and teaches people falsely will be called the least; but, he who spreads the teachings in truth will be called the greatest and the spirit will thank him. For I say unto you, if your righteousness is not better than that of the Pharisees and scribes, you will not receive the gratitude of the spirit and of life.
“가장 작은 법칙을 더럽히거나, 혹은 가장 작은 율법을 어기고 사람들에게 그릇되게 가르치는 자는 가장 작은 자라 불릴 것이니라; 그러나, 진리 안에서 가르침을 펴는 자는 가장 크다 할 것이며 또 영혼이 그에게 감사할 것이니라. 너희에게 말하노니, 만일 너희의 정당함이 바리새인人(종교적 위선자, 형식주의자)들과 (유대인) 율법학자들의 그것보다 더 낫지 않다면, 너희는 영혼의 감사와 생명의 감사를 받지 못 할 것이니라.
"You have heard that it has been said to the old: you shall not kill; but he who kills shall be judged by the court. I tell you, be just according to the natural Law of The Creation, so that you will find the judgment in logic and reason with wisdom. Guilty are all who do not act in self defense or according to a given verdict, when they kill or speak and practice evil. Justice according to the natural Laws of The Creation, by Itself, elevates a verdict into logic.
“옛 사람이 들은 바를 너희가 들었도다: 살인하지 말라; 그러나 살인하는 자는 법정에서 판결을 받으리라. 나는 너희에게 말하노니, 오로지 본연의 창조The Creation의 법칙에 조화하도록 하라, 그러면 너희는 지혜와 더불어 이성적이고 논리적인 판결을 발견할 것이리라. 그들이 살인을 하거나 해악을 말하고 실행할 때, 자기방어의 조치를 하지 않거나 주어진 판단에 따라 행하지 않는 모든 사람들은 죄가 있느니라. 본연의 창조The Creation의 법칙에 따르는 정의正義는, 스스로, 판단을 올바른 논리로 향상시키느니라.
"Do not accommodate or oblige your adversaries when you are right and the judge will probably decide in your favor if thy judge be of honor and without parochialism and bigotry. Verily I say unto you, you will obtain justice only when you find Truth yourself and can make your fellow man understand of it.
“너희가 옳을 땐, 너희의 적들에게 은혜를 베풀거나 (적들과) 화해하지 말라. 너희의 판사가 지역 차별적이지 않고 편협하지 않으며 존경스럽다면 그 판사는 필시 너희에게 유리하게 판결할 것이니라. 진실로 내가 너희에게 말하노니, 너희가 스스로 진리를 발견하고 그리고 진리에 대하여 너희의 동료를 이해시킬 수 있을 때 너희는 정의를 획득할 수 있으리라.
ADULTERY, COHABITATION AND MARRIAGE
간통, 동거, 결혼
"You have heard that it has been said: you should not commit adultery. But I tell you, he who cohabits with someone other than his spouse and practices in the manner of ones bounded in marriage with such commitment, should be caused to terminate such condition and circumstance, for it is unworthy of mankind, abhorrent and filled with lascivious selfishness for physical pleasure without thought or responsibility unto the consequences thereof. It is in creation of unbalance and disharmony for at all times does such activity impinge upon the justness one to another. If ones practice physical pleasures with ones of the same earth species of male or female, thy physical activities will be the carriers of disease and carnal consequences for it is against the natural Laws of The Creation for in thy logical reason it is most obviously incorrect and ill intended.
“너희는 간통을 범해서는 안 된다고 말해 온 것에 귀를 기울였다. 그러나 나는 너희에게 말하노니, 자신의 배우자 외의 누군가와 동거하여 그러한 범행으로 결혼할 수밖에 없도록 하는 방식을 행하는 자는, 그러한 상황과 환경을 끝내도록 해야 하리니, 그것은 사람답지 못하며, 증오스러우며 또 그 결과에 대한 책임과 배려가 없는 육체적 쾌락을 위한 음탕한 이기주의로 가득하기 때문이니라. 그것은 불균형과 부조화를 만들어 내는데, 그러한 행위는 언제나 정담함을 침범하기 때문이니라. 만일 사람들이 같은 남성 혹은 여성의 땅의 종족들과 함께 육체적 쾌락을 꾀하려 한다면, 그대의 육체적 행위들이 질병의 매개체carrier가 될 것이며 그리고 육욕적 종말이 될 것이니. 그것은 본연의 창조의 법칙들theLaws of The Creation에 반하기 때문이며 그대의 논리적인 변명으로 가장 명백하게 의도된 사악함이며 올바르지 않음이기 때문이노라.
"If your right or left eye vexes you, pull it out and throw it away from you. It is better that only one of your limbs be ruined and not thy entire body. If a "thought " beleaguers you, then destroy it and ban it from your mind. It is better to destroy a thought that incites annoyance and subsequent invidious behavior, and not to bring the entire world of thought into an uproar.
"만일 너희의 오른쪽 혹은 왼쪽의 눈이 너희를 괴롭힌다면, 그것을 뽑아 내다버려라. 오직 너희의 수족의 하나만 못쓰게 되어 그대의 몸이 완전치 않음이 더 나으니라. 만일 어떤 “생각”이 너희를 귀찮게 붙어 다닌다면, 그러면 그것을 파기하고 마음으로 저주하라. 괴로움과 그로 인한 비위에 거슬리는 행위를 자극하는 생각을 파기하여, 수많은 생각이 혼란 속으로 빠지지 않도록 함이 더 나으니라.
"It is further being said: he who separate s from his spouse should give him or her a letter of separation. But I tell you, he who leaves his spouse except in the case of adultery (and I care not for physical, legal documentation but those, also, who do dwell in the marriage rituals), causes the marriage to break. He who then marries one who has caused such a break, is then also guilty of committing adultery.
“더 나아가서는: 자신의 배우자와 별거하는 자는 그에게 혹은 그녀에게 별거증서를 주어야 한다고 말하고 있다. 하지만 나는, 간통의 경우를 제외하고 자신의 배우자를 떠나는 자(그리고 나는 또한, 혼례를 올려서 살고 있는 사람들뿐만 아니라, 물리적, 법적 증서도 상관하지 않는다)가, 파혼의 원인이 되고 있다고 너희에게 말하노라. 그 후 이러한 파혼을 일으킨 사람과 결혼하는 자는, 그 때 또한 간통을 범하는 죄가 있느니라.
(계속)