제002권, 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다.(완역) - 3 페이지
3/22 페이지 처음처음 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 18 ... 마지막마지막
Results 5 to 6 of 44

제목: 제002권, 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다.(완역)

  1. #5

    Default 응답: AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL. I AM SANANDA

    - 5 -

    I will hereby give unlabeled deference and homage unto the one who first brought forth the original translation (Old Aramaic scripting) and severed his relationship with the cult church. HE STRUGGLED TO LIVE UNRECOGNIZED WITH HIS FAMILY. HE, BEING AWARE OF THE ENORMOUS POWER OF THE CULT RELIGIONS, REQUESTED HIS NAME BE WITHHELD FROM THE PUBLIC AS WELL AS FROM THE SCRIPTS THEMSELVES THAT HE MIGHT PROTECT HIS FAMILY MEMBERS. HE RIGHTFULLY FEARED FOR HIS LIFE AND THAT OF HIS DEAR FAMILY, WHO MEANWHILE ALL BECAME VICTIMS OF THE RELIGIOUS PERSECUTORS AND WERE ASSASSINATED, TO THE LAST MEMBER WHICH COULD BE LOCATED. SO BE IT: HEED WELL THESE WORDS. THESE PUBLICATIONS WILL NOT COME FORTH FROM THIS LOCATION BUT WILL BE PUT TO BOOK FORMAT ELSEWHERE, THAT THE SCRIBE BE PROTECTED.
    나는 최초의 번역서 (고대 아람어 원본)을 처음으로 폭로했으며 또 숭배교회와의 관계에 엄격한 그 사람에게 조건 없는 경의와 존경을 표할 것입니다. 그는 인정받지 못하고 그의 가족과 함께 살기 위해 투쟁했습니다. 그는, 숭배종교들의 막강한 지배력을 알고 있으므로, 그 기록물에 관련된 그가 그의 가족을 보호하려 했던 것과 같이 그의 이름이 공개되지 않도록 요청했습니다. 그는 정의롭게 그의 사랑하는 가족과 그의 생명을 근심했습니다, 그러는 동안 모든 것이 종교단체의 박해자들로부터 피해를 입게 되었고, 위치를 찾을 수 있는 마지막 사람들까지 암살되었습니다. 만약 그런다면: 이 말씀에 주의하라. 이 출판물은 이 위치에서 공표되지 않을 것이나 (어딘가) 다른 곳에 책의 형태로 둘 것이며, 필기사는 보호되리라.

    (*역자주; 실제로, 이 두루마리 원본의 25% 정도를 번역한, ‘이사 라쉬드’는 도중 암살되었고, 그 번역물을 넘겨받은 스위스 인 ‘마이어’는 그것을 출판하는 과정에서 세 번이나 암살의 위기를 모면했다 합니다. 그는, 지금 외계 ‘플레이아데스’인들에 의해 보호 받고 있으며, 그의 고결한 성품 탓인지 호신용으로 우주총까지 갖게 되었다 합니다. 이제 그는, 오랜 명상으로 순간이동, 투시 등 여러 가지 신적 능력을 갖추었음을 느낄 수 있습니다. - 플레이아데스 미션 -)


    In thy year, 1963, the original translator of the original scrolls of the forthcoming text, was taken to MINE actual tomb where he was shown and given confirmation and items of proof.
    최초 (발견한) 두루마리 복음서를 처음으로 번역한 그 사람은, 그대의 해로, 1963년, 나의 실제 무덤 (3일 만에 부활한 예루살렘의 무덤)으로 보내졌습니다. 그 무덤이 그에게 보였고 또 확인했으며 증거품들(두루마리 기록물)을 갖게 되었습니다.


    (그 두루마리 원본이 발견된 예루살렘의 그 무덤 장소.
    암살 위협으로, 수 십 년이 지나서 기억을 더듬어 촬영했다 합니다.
    그런데..그림이 편집상태에서는 확대가 안 되네요. 크릭하면...)


    Portions of the scrolls were illegible or disintegrated; also several pages were missing. Nevertheless, the portion that is still evident and in existence is a stirring testimony to the fact that truth is not that which ye have been fed, but in fact, the most massive web of lies ever imagined has been cast upon you ones.
    그 두루마리의 조각들은 (오래 되어) 판독하기 어려웠거나 분해되었으며; 또한 여러 장이 보이지 않았습니다. 그럼에도 불구하고, 아직도 뚜렷하고 또 실존하는 그 조각은, (왜곡된 성경이) 그대들에게 영양을 공급했다는 것이 진실이 아니며, 실은, 늘 상상했던 바 대부분 거짓말로 된 함정web은 여러분들을 낚으려고 던져졌다는 사실에 대해 감동적인 증거입니다.


    It is rare indeed, that individuals succeed in bringing public themes and truths which clarify original meanings, or even barely elucidate same, when great political, religious cults or military issues are under discussion. Previous experience on your place, proves that generally those people are persecuted, tortured, and murdered because in each case enemy forces appear and are given the assignment to not only represent the truthfulness of a statement but with any means possible or available, make themselves a mockery of the truth that it be discounted. REMEMBER: SATAN MOST OFTEN COMES IN THE SHEEP'S CLOTH TO KILL THE LAMBS AND HE ALSO COMES FORTH PROCLAIMING HIMSELF "THE PRINCE OF LIGHT". FALSE PROPHETS? OH YE BLIND LAMBS AWAITING THY SLAUGHTER, I BEG AND PETITION THAT YE OPEN OF THINE EYES AND EARS THAT YE SEE AND HEAR.
    각 개인들이 최초의 목적을 분명히 하는 진실과 주제를 대중화하거나, 혹은, 거대한 정치적, 숭배 종교적, 혹은 군사적 문제가 토론 중에 있을 때 전술한 바와 같이 숨김없이 밝히는 것조차 성공하기란 참으로 희박합니다. 여러분이 사는 곳에서의 이전의 경험은, 일반적으로, 각각의 경우에 적의 세력들이 나타나고 진술이 정당성을 표현하는지 어떤 의미에서 가능한지 혹은 유용한지에 대하여 지적이 주어지므로 박해 받고, 고문 당하고, 살해되는 사람들은 가치가 떨어지는 진실의 모방자가 되고 있음을 증명합니다. 기억하세요: 대부분의 사탄은 종종 어린 양들을 죽이려고 양털을 덮고 옵니다. 그리고 사탄은 또한 자신이 “빛의 왕자”라 선언하면서 나옵니다. 거짓 예언자들이라고요? 오 그대들은 그대의 도살을 기다리는 눈 먼 어린 양들이군요, 그대들이 보고 듣는 그대의 눈과 귀를 열기를 나는 간절히 청원합니다.


    I shall not mince of mine words with thee for ye are in most critical and serious times and circumstance. Thy planet is ready to blow apart in the hands of the evil ones. Can ye not see of it falling all about thee?
    그대들은 가장 중대하고 심각한 시대와 환경에 놓여 있기 때문에 나는 솔직하게 말할not mince of mine words 것입니다. 그대의 행성은 사악한 자들의 수중으로부터 떠나갈 준비를 하고 있습니다. 그대들은 그대에 대하여 떨어지고 있는 모든 것을 볼 수 없습니까?


    Man takes the discounting even farther in every case to date; the texts are banned, taken out of circulation with the help of pastors, the police, authorities, courts and those in power. The writers are usually incarcerated on any false accusation remotely conjured forth and assassinations are often carried out in the very presence of the prison officials.
    지금까지 인간은 모든 경우에 늘 아버지조차 무시하고discounting 있습니다; 그 번역서는 목사들, 경찰, 당국, 법정 그리고 권력자들의 덕분에, (책으로) 나와 있지 않고(taken out of circulation), 묶여져 있습니다. 필자는 멀리서 탄원한 어떤 허위의 고발로 보통 감금 당하며 또 가끔 교도소 관리들이 보는 바로 앞에서 암살assassination이 자행되고 있습니다.


    Further, texts of Truth are "safe-guarded" in hidden archives or blatantly destroyed to further withhold from the people of the Earth the truthful reality, and to continue to let them suffer the consequence of their erroneous thinking and their false teaching, and to let them starve and decay in misery, because only in this manner can man be exploited to the last drop of his blood, most especially by governments and cult religions.
    더욱이, 진실이 기록된 원문은 은폐된 문서보관소archive에 “보호”되어 있거나 혹은 지구의 사람들을 올바른 현실로부터 더욱 억제하기 위해, 또 잘못된 견해와 그들의 그릇된 가르침의 결과로 지속적인 고통을 겪도록, 그리고 (정신적 육체적) 고통 속에서 절망하고 쇠하도록decay 노골적으로blatantly파기되었습니다. 대부분 특히 정부들과 숭배종교들에 의해, 오직 이런 방법만이 사람을 그 목숨이 다할 때까지 착취할exploit 수 있기 때문입니다.


    IT SHALL NOT BE THUS_ AGAIN. THE TIME OF TRUTH UPON EARTH HAS ARRIVED YE ONES SHALL BE IN THE CHOOSING OF THY TRUTH FOR THE ENDING OF A CYCLE AND A FORTHCOMING TRANSITION IS AT HAND. THE FULFILLING OF THE PROPHECIES ARE ALL BUT TO THE FINAL CHAPTER. YE ONES ARE IN THY FINAL DAYS,_ _SO_BE_IT AND I PLACE MINE SEAL OF TRUTH UPON THESE WORDS. I AM ONE WITH GOD: I AM THE CHRIST WHO IS RETURNED UNTO YOU ONES TO RECLAIM MINE PEOPLE AND MINE FATHER'S KINGDOM. I HAVE PREPARED A PLACE IN PERFECTION. I PLEAD TO HEAR MINE CALL.
    다시는 그렇지 않아야 할 것입니다. 지구에 진실의 시대가 도래했으며 그대들은 누구든지 한 주기의 끝을 위하여 또 바로 가까이에 와 있는 변화를 위하여 그대의 진실을 선택해야 합니다. 마지막 장을 제외하곤 예언의 이행은 모두 (실현되고) 있습니다. 그대들은 누구든지 그대의 마지막 시대에 있습니다, -- 그것은 사실입니다. 그리고 나는 이들 말에 대하여 보증합니다. 나는 하나님과 함께 하나입니다: 나는 나의 사람들과 또 나의 아버지의 왕국을 교정하기RECLAIM위하여 여러분 누구에게든지 돌아오는 그리스도입니다. 나는 완전한 장소를 준비했습니다. 내가 부르는 소리를 듣기를 간청합니다.


    I AM THAT I AM, I AM ESU JESUS SANANDA
    아이 엠 댓 아이 엠, 나는 에수 예수 사난다입니다.

    I AM THE LORD THY GOD, MANIFEST AND INCARNATE
    나는 현신하는 그대의 신, 주입니다.

    DO YE KNOW WHO YE MIGHT BE?
    그대들은 자신들이 누구인지 압니까?

    ONE WITH GOD AND THE CREATION, I AM
    AND YE CAN BE AS I AM!
    나는 신 그리고 창조와 하나이며,
    그대들은 나와 같이 될 수 있습니다.

    *******************

    Go forth for a respite, Dharma.
    휴식하세요, 다르마.

    Ye do not stand alone for I stand afore thee and that is a surety that I stand between thee and any enemy who will come unto thy spaces. Blessing upon thee and thy brethren who share of thy task and commitment for great will be their glory and reward in these coming days of fulfillment. Ye shall be given to be the lighthouse and wayshower to a failing, sickened people. Yours is to be reflected in abundance and integrity even in thy physical perception on this place in thy time. Go in peace, child, for we will begin the penning shortly. This is but mine introduction.
    그대들은 혼자 서 있을 수 없습니다. 나는 그대 앞에 서 있으며 그리고 나는 그대의 공간에 올 어떤 적과 그대 사이에 서 있음을 보증surety합니다. 그대와 전체를 위하여 그대의 고된 일과 의무를 나눌 그대의 형제에 대한 신의 은총은 다가오는 달성의 날에 영광과 포상이 될 것입니다. 그대들은 약하고 병든 사람들에게 길잡이wayshower가 되고 등대lighthouse가 되어야 합니다. 그대의 생애에 있어서 이곳에서의 물질적 지각조차도 여러분의 것은 풍요하게 또 완전하게 나타날 것입니다. 자손들이여, 평화 속으로 들어가세요. 우리는 곧 (진실을) 쓰기 시작할 것이니까요. 지금까지는 소개일 뿐입니다.


    (* PJ 제2권 ‘소개introduction' 부분 끝,
    다음 PJ 제2권의 1장이 계속됩니다. *)
    Last edited by gomiruart; 2011-02-16 at 12:18. Reason: 문단 간격 조정. 그림 추가.

  2. #6

    Default 응답: AND THEY CALLED HIS NAME IMMANUEL. I AM SANANDA

    - 6 -

    CHAPTER 1

    REC #2 ESU JESUS SANANDA
    에수 예수 사난다 기록#2

    SUN., AUG. 6, 1989 2:00 P.M. YEAR 2, DAY 355
    1989년8월6일 일요일 오후 2:00. YEAR 2, DAY 355


    I am present, Dharma, that we might press on. I will allow mine brother, Judas Ischarioth, to be the speaker. You are not yet familiar with his person so I shall stand in at all times, chela, that you have the knowledge of mine presence. At the time of the scrolls I was not honored with mine name of fulfillment, Sananda. That was most recently bestowed upon mine humble self by our Father Creator.
    내가 왔습니다, 다르마, 우리는 서둘러야겠어요. 나는 나의 형제인 유다 이스카리옷Judas Ischarioth에게, 말하도록 허락합니다. 여러분은 이 사람과 아직 친숙하지 않으므로 내가 움직이지 않고 언제든지 (곁에) 서 있음을 여러분은 알기 바랍니다. 두루마리(복음서)의 시절에 나는 성취의 이름인 사난다Sananda로 영광을 받지 못 했지요. 가장 최근에 우리의 아버지 창조주Father Creator께서는 변변찮은 나 자신에게 (사난다라는 호칭을) 수여하셨습니다.

    (*역자주; ‘사난다Sananda’의 뜻 -> ‘신神과 함께하는 이’. '임마누엘(예수)‘께서는 이 사난다’라는 이름을 선호한다고 말씀하십니다. -예수 그리스도의 충격 메시지 II, p.106-*)


    There is no way that ye of Earth in thy early understanding can fathom the massive concept of experience being illusion and ALL being ONE and that ONE being ALL. We will, at this time, deal with the same basic story handed forth upon you ones from that time of the Christ experience upon your place as the one, erroneously labeled JESUS. It is quite alright for the beginning of truth but ye must know that mine name was JMMANUEL (pronounced as an "I" as in IMMANUEL). You must also know that my spirit form came from the cosmos and I was but "birthed" in your human array. As Judas took great pains to list the "begats" and "begots" that you of the testors and doubters could research it yourself, they shall be included. There is no further intrinsic value therein.
    초기의 깨달음에 있어서 지구에 사는 그대들이 환영illusion이며 모든 것하나이고하나모든 것이 되는 그 체험의 광범위한 개념을 헤아릴 수 있는 방법이 없습니다. 우리가, 이번에는, 예수JESUS라 잘못 이름 붙여진 한 사람으로 여러분의 환경에서의 그리스도의 체험을 한 시기에 여러분 전체에게 건넨 그 동일하며 기본적인 실화를 다룰 것입니다. 나의 이름이 (IMMANUEL에서처럼 “I"로 발음하는) 임마누엘JMMANUEL였다는 것은 진실의 발단을 위하여 아주 훌륭했지만 그대들이 반드시 식별할 수 있어야 합니다. 여러분은 또한 나의 정신 형태가 우주로부터 왔으며 하지만 나는 여러분과 같은 인간 차림으로 태어났음을 이해해야 합니다.유다Judas는 시험자들과 의심스러운 자들 중 여러분이 그것을 여러분 자신으로 조사할 수 있는 “자손들”을 명부에 올리는 데에 큰 고통을 받았지만, 그들은 포함되어야 할 것입니다. 거기엔 더 이상의 본질적인 가치는 없습니다,


    I shall stand aside and allow mine brother to tell the story as in his experience. I shall, from time to time, comment and enlarge upon subject matter and/or comment at the conclusion of his portion that ye be brought to conclusion of the particular lifestream of myself, so much falsely denigrated. I place mine seal on these portions, Dharma, that ye can write in truth and peace for as ye ones are in the reading, then shall ye understand. Ye will make no attempt to interpret, change wordings nor attempt to "understand" statements. Yours is to put to paper. Actually, ye shall not be asked to put much, in quantity to paper that has not already been scribed at some other place or time, that ye be not jeopardized directly. As the truth comes forth from several places, ye shall be insured protection.
    나는 나의 형제에게 그가 체험한대로 그 실화를 말하도록 허락하고 곁에 서 있을 것입니다. 나는, 때때로, 나 자신에 대한 각별한 삶의 종결이 그대들에게 전해지도록 한, 대단히 잘못되어 더럽혀진, 그(유다)의 운명의 종결에 대하여 의견을 말하거나 혹은 제목의 내용에 대하여 상세히 진술할 것이며 주석을 달 것입니다. 다르마, 나는, 그대들 전체가 읽어서 이해하도록, 그대들이 진실과 평화 속에서 서명할 수 있는 이들 여러 부분에 대하여 나의 검인을 찍습니다. 그대들은 용어들을 바꾸어서 해석하려 하지 않을 것이며, 진술을 추측하려고 하지 않을 것입니다. 여러분의 것은 종이에 써 두어야 할 것입니다. 실제로, 그대들은, 직접 위태롭게 되지 않는, 어떤 다른 장소나 시기에 이미 기록되지 않은 것을 양적으로 많이 써 두라고 요구 받지 않을 것입니다. 진실이 여러 곳으로부터 공표됨에 따라, 그대들은 보호될 것을 보증합니다.


    I ask, herein, that Oberli and Ranos make duplicate "discs" and send backup copies unto Sister T. At some point in thy near future, please make sure she has backup copies of all that they will be in safekeeping in multiple places and give no merit to the striking down of Dharma.
    나는, 여기서, 오벨리라노스가 한 쌍의 “디스크”를 만들어서 복사하여 여형제 T에게 보낼 것을 요청합니다. 그대의 가까운 미래 어느 시점에, 다르마가 타이핑하는 수고를 덜도록, 그들이 여러 곳에 안전하게 보관하고 있는 모든 것의 복사판을 그녀가 보관하고 있는지 확인하시기 바랍니다.


    *************************

    (역자주; 다음엔 현 신약성경에 해당하는, 그 진실의 내용이 나옵니다.)
    Last edited by gomiruart; 2011-02-16 at 12:25.

주제글 정보

Users Browsing this Thread

이 주제글은 현재 1명이 열람중입니다. (0명의 회원과 1명의 손님)

이 주제글의 글단추(태그)

글쓰기 규칙

  • 새 글 작성이 불가능함
  • 응답글 작성이 불가능함
  • 파일 첨부가 불가능함
  • 내 글 수정이 불가능함
  •