CHAPTER 19
19장
REC #1 ISCARIOTH/JMMANUEL SANANDA
이스카리옷/임마누엘 사난다 기록 #1
SAT., AUG. 12, 1989 7:00 A.M. YEAR 2, DAY 361
YEAR 2, DAY 361, 1989년 8월12일 토요일 오전 7:00
JUDAS IN CONCLUSION
유다의 결론
Greetings in Light. Judas present that we might continue and conclude this portion of the scrolls in transcription.
빛 속에서 인사합니다. 우리가 계속해서 사본 두루마리의 이 부분을 종결하기 위하여 유다가 참석합니다.
This portion is ended here because of events which will be happening in a timely way and it is time the misconceptions regarding "Jesus Christ" be further set to print. It has been done prior to this but has been mostly discounted. Always you can judge the content of "truth" in a thing by how much effort and what kind of effort is thrust at its discounting.
이 번역은 적절한 방식으로 일어날 사건들로 인해 여기서 끝납니다. “예수 그리스도”에 관한 그릇된 생각이 더 자세히 출판되어야 하는 시기입니다. 그것이 이 부분 이전에 이루어져 왔으나 대부분 고려되지 않았습니다. 진실에 대한 무시를 밀어젖히는 여러 가지의 많은 노력에 의해서 여러분은 항상 어떤 일에서 “진실”에 대한 내용을 판단할 수 있습니다.
Other scripts were given voice in a country most distant from yours. They were, however, documented as in the primary pages indicated, by officers from Pleiades and are authentic, as are the labels of the officers involved.
여러분으로부터 가장 먼 시골에서는 다른 스크립트들이 목소리로 제공되었습니다. 그렇지만, 그것들은 플레이아데스에서 온 관리들에 의해서, 처음 페이지에서 지시된 바와 같이 문서화되었으며, 믿을 만합니다. 개입한 관리들의 호칭이 그렇듯이 말입니다.
This is allowed today, that I might be in the clearing of my birthright on your planet at the time I walked in mortal form with you, Dharma, who walked with me as well. Many of us have been together many times in the service of truth; perhaps this final time we can get of it in proper format and truth with understanding.
내가 그대, 다르마와 함께 몸의 형태로 걷는 시기에 여러분의 행성에서의 장자상속권이 분명해지도록 오늘 허용됩니다. 그녀는 나와 협조가 잘 되었지요. 우리들 중 많은 이들이 진실에 대한 봉사를 위해 여러 번 함께 하였습니다; 아마 우리가 적절한 형식과 진실의 깨달음으로 이 마지막 시기를 가질 수 있겠지요.
GOD PROMISE OF TRUTH IN THE LAST DAYS
신은 마지막 날에 진실에 대하여 약속하다
These truths come forth now in the last days that there be records and availability for naught will be changed as far as the prophecies are concerned; however, ones must have access to truth for it is the promise of God that man find, hear and seek truth. This, that he may judge his path as the final Earth cycle is closed.
이 진실들은 이제 마지막 날에 출판되어 기록물로 활용됩니다. 예언들이 관련되어 있는 한 무가치함은 변화될 것입니다; 그렇지만, 사람들은 모두 진실에 접근하여야 합니다. 인간이 진실을 발견하고, 듣고 찾아야 함은 신이 정한 약속이기 때문입니다. 이것은, 지구의 마지막 주기가 종결됨으로써 인간이 자신의 여정을 판가름하도록 함입니다.
Other scribes and receivers will be putting to paper these same notations that each be kept in security. Honor those brave ones such as Eduard Billy Meier of Switzerland, who dared speak out that the path be opened. He has been sorely persecuted, ridiculed and harassed and ye ones are now coming forth to carry the banner that he find peace. You see, precious ones, the craft came and persons came from the craft, Billy was taken aboard with witness and still a world discounts.
다른 서기들과 수신자들은 각각 비밀리에 보관했던 동일한 이 주석들을 문서화할 것입니다. 스위스의 에두아르트 빌리 마이어와 같은 용감한 이들에게 영광 있을지어다. 그는 길이 열렸다고 용감하게 말했습니다. 그는 심하게 박해받아 왔으며, 조롱당했으며 또 괴롭힘을 당해 왔습니다. 이제 그대들 모두는 그가 평화를 찾았다는 주장을 전하기 위해 앞으로 나옵니다. 소중한 그대들은, 우주선이 왔고 우주선으로부터 사람들이 왔으며, 빌리는 확실히 우주선에 승선했음을 알고 있는데 아직도 세상은 무시합니다.
You are taken into council nightly, aboard craft and elsewhere but in silence that you not suffer those things. However, it is very near when ye shall be flooded with presence of craft and association with fleet personnel and these things must be documented--first. So it is done, the portion required. The Master Jmmanuel Sananda is to make his appearance unto you very soon now and the written word must be made available.
여러분을 밤마다 회의에 데리고 갑니다. 우주선을 타고 여러분이 경험한 일이 없는 다른 곳도 그러나 조용히. 그렇지만, 우주선의 출현과 요원 함대와의 교제가 쇄도할 시기가 매우 가깝습니다. 그리고 먼저--이 일들이 보도되어야 합니다. 그것이 이루어짐과 동시에, 그 부분이 요구됩니다. 마스터이신 사난다 임마누엘께서는 이제 곧 여러분에게 모습을 보이기로 되어 있으며 또 기록된 말씀은 반드시 활용되어야 합니다.
THOSE LAST YEARS IN INDIA
인도에서의 마지막 여러 해
Those things that happened in India in those ancient days of two thousand years ago are not the level of importance as is that which we have just given unto you.
이천 년 전의 고대에 인도에서 일어난 일들은 우리가 방금 여러분에게 제공한 것처럼 중요한 수준이 아닙니다.
People do not wish their "God" to have been a physical flesh and blood man who might have done of Earthly things. Well, he was and did. He publicly married and had several children. I travelled with him into our old, old age. I passed from your plane in about my ninetieth year, the Master Jmmanuel in well above his one hundredth year.
사람들은 그들의 “신”이 세속적인 것들로 이루어졌을지도 모르는 피와 살을 가진 사람이기를 바라지 않습니다. 그런데, 그는 피와 살로 된 사람이었으며 세속적이었습니다. 그는 공공연히 결혼했으며 여러 자식들을 낳았습니다. 나는 그와 함께 우리의 오랜, 옛날로 여행했습니다. 나는 대략 90세에 여러분의 세상을 떠났으며(죽었으며),대사이신 임마누엘께서는 100세 이상 건강하게 생존하셨습니다.
After leaving the area around Judea and travelling into India, we continued to travel the width and breadth of those countries in that geographic location. He spent much time in North India with myself, his mother, Mary, and his brother, Thomas. We were caused to be in flight most of the time for Jmmanuel was considered to be a revolutionary.
유대 땅을 떠나 인도로 출발한 후, 우리는 지리적으로 넓고 넓은 그 시골을 여행하기를 계속했습니다. 그는 나와, 그의 모친 마리아, 그리고 그의 아우, 도마와 함께 인도의 북쪽에서 많은 세월을 보냈습니다. 우리는 대부분의 시간을 이동하게 되었는데, 임마누엘께서는 대개혁을 일으키기로 생각하였기 때문입니다.
It was in the north near the last of the mountains of the Himalayan Mountains in the western area known today as West Pakistan, that Mary became severely ill and passed from this plane. Jmmanuel was in his last years of his third decade at that time. Mary was a wondrous person and Thomas had reached his accountability and was a fine man.
그곳은 오늘날 여러분이 서 파키스탄으로 알고 있는 서부지역의 히말라야 산맥 중 마지막 산맥의 북쪽 가까이였습니다. 그곳에서 마리아는 중병에 걸려 이 세상을 하직하였습니다. 그때가 임마누엘의 마지막 30년째였습니다. 마리아는 놀라운 사람이었으며 도마는 자신의 책무를 다하려고 노력했고 뛰어난 인물이었습니다.
After the death of Mary we moved on and passed into Cashmere and we travelled long in what you now refer to as Afghanistan and West Pakistan. About a dozen Israeli tribes had migrated from Israel and settled in that location.
마리아의 죽음 후 우리는 이동하여 카시미르를 지나 여러분이 지금 아프카니스탄과 서 파키스탄이라 하는 곳에서 오래 여행했습니다. 대략 열 두 이스라엘 부족이 이스라엘에서 이주하여 그곳에서 정착하였습니다.
Jmmanuel put his family roots in Srinagar, in Cashmere, India and all his travels since that time were to and from that place. Jmmanuel was buried in Srinagar when his life human journey ended. I too was laid to death near that place.
임마누엘은 인도, 카시미르의 스리나가르에 가족의 고향을 두었으며 그 이후 그의 모든 여행은 그곳으로부터 오갔습니다. 임마누엘은 그의 인간 생명 여정이 끝났을 때 스리나가르에 묻혔습니다. 나 역시 그 근처에 묻혔습니다.
Jmmanuel's first born son, Joseph, continued to write Jmmanuel's story after my passing and left India only after Jmmanuel's passing. He, too, travelled about the lands for several years but then returned to his father's land and settled in Jerusalem for his remaining life span. Joseph tended the scrolls after my death and added his portions. As he grew elderly he sought a safe place for their keeping and subsequently buried them within Jmmanuel's tomb where he originally was lain. These artifacts were discovered at the direct instructions of ones from these realms.
임마누엘의 첫 번째로 태어난 아들, 요셉은, 나의 죽음 후 임마누엘의 전기를 계속 써 내려갔으며 그리고 임마누엘의 죽음 후에 인도를 떠났습니다. 그도 역시, 여러 해 동안 여러 곳을 여행하였으나 나중에는 부친의 고향으로 되돌아와 그의 여생 동안 예루살렘에서 정착하였습니다. 요셉은 나의 죽음 후 그 두루마리를 손질하였고 자신의 부분을 덧붙였습니다. 그가 나이 들었을 때 그것들을 보관할 안전한 장소를 찾았고 그 후 그것들을 임마누엘을 처음 뉘었던 그의 무덤 속에 묻었습니다. 이 유물들은 이들 계(외계? 천계?)의 존재들의 직접적인 지시로 발견되었습니다.
PREPARING NOW FOR HIS RETURN
이제 그의 재림을 준비하며
Much blood has been spilled in the name of this Glorious and Wondrous Jmmanuel and it is to be before this cycle ends that it shall be vindicated. Jmmanuel Esu, the one you erroneously call Jesus Christ shall be vindicated from attachment to such actions for his teachings were never such. He cares not what you call his person; he cares greatly what ye attribute unto his person.
이 영광스럽고 놀라운 임마누엘의 이름으로 많은 피가 흘렀으며 그리고 그 진실은 이 순환주기가 끝나기 전에 입증될 것입니다. 여러분이 예수 그리스도라고 잘못 부르고 있는 임마누엘 에수는 이러한 활동을 덧붙임으로써 진실이 입증될 것입니다. 그의 가르침은 결코 그렇지 않았기 때문입니다. 그는 여러분이 그의 인격에 이름 짓는 것에 관심을 갖지 않습니다; 그는 그대들이 그의 인격의 기원을 무엇으로 생각하느냐에 크게 관심을 갖고 있습니다.
This beloved one has grown into his full stature in the heavenly lineage and has attained his inheritance and patrimony; his oneness with God, Aton, and his rightful place of purity within The Creation as Creator. He is soon returning unto your planet that he might fulfill his commission and thus are we preparing the way for that coming. Ye have been sent before him that these things in these days be completed and set to order. Oh, blessed ones, ye shall be soon given the proof for which ye plead for the hour glass is all but run through.
이 소중한 존재는 천상의 혈통 속에서 자신의 완전한 능력을 이루었으며 또 자신의 상속과 전통을; 신인 아톤과의 합일, 그리고 창조주와 같이 창조 속에서 순수하고 정통적인 지위를 획득하였습니다. 그는 곧 여러분의 행성으로 돌아와서 자신의 직권을 이행할 것이며 따라서 우리는 재림을 위한 길을 준비하고 있습니다. 그대들은 이 시기에 그러한 일들이 전부 갖춰지고 정리되도록 그의 앞에 왔습니다. 오, 축복 받은 이들이여, 그대들은 곧 그대들이 간청하는 것에 대한 증거를 보게 될 것입니다. 잔에 찬 시간을 거의 다 써버렸기 때문입니다.
Ye had to grow in these passing years for things of Earth must pass as things of Earth, without force or coercion and in Earth manner. Ye will prevail for, precious ones, it is so written and as it is written within The Creation, so shall it come to pass in thy perceived reality for all is a thought of Creation and Creator.
그대들은 이 과도기의 시기에 성장해야만 합니다. 무력 혹은 위압을 쓰지 않고 그리고 지구의 관습 내에서, 지구의 일들이 지구의 일로서 지나가야 하기 때문입니다. 사랑스러운 이들이여, 그대들은 극복할 것입니다. 창조의 안에서 기록된 그대로 그렇게 기록되었기 때문입니다. 모든 것이 창조와 창조주의 배려이므로 그것은 그대가 지각하는 현실 속에서 그렇게 일어날 것입니다.
JOY, GRATITUDE, HONOR AND RESPECT
기뻐하고, 감사하며, 존중하고 존경하라
My joy at our communion is abundant--unlimited, indeed. This week of sharing has been indeed a journey's "end" and ye are greatly blessed beyond that which ye yet comprehend. All of you who serve in this tiny segment are of the most beloved and honored. Oh, but great shall be the rewards of that service.
우리의 친교에서의 나의 기쁨은 풍성하며--참으로, 무한합니다. 이번 주의 공유하기(or 함께 하기)는 실로 여정의 “끝”이었으며 또 그대들은 그대들이 이제까지 깨달은 것 이상으로 크게 축복 받습니다. 이 작은 일에 봉사하는 여러분 모두는 가장 소중하고 또 명예롭습니다. 오, 그 봉사에 대한 오직 큰 보상이 있을 것입니다.
My gratitude is also expressed herein, to Commander Hatonn of Pleiades Fleet Command of the Intergalactic Federation Fleet and Council, Commanders Asket and Semjase who cleared the path prior to this expression in this format by mine own being.
또한 여기에서, 은하연합함대위원회의 플레이아데스 함대 사령관 하톤과, 나 자신의 존재에 의해 이 형식으로 표현하기에 앞서서 길을 열어 준 사령관아스켓및 셈야제에게 나의 감사를 표합니다.
Above all ones, I give my honor and infinite respect and love unto Jmmanuel (Jesus) Esu, who is now known in his attained stature by Father Creator and within The Creation by the highest name; SANANDA.
특히, 나는 임마누엘 (예수) 에수에게 나의 명예와 무한한 존경과 사랑을 드립니다. 그는 이제 아버지 창조주 곁에서 자신의 성장이 완성되었으며 또 창조 안에서 가장 높은 이름인; 사난다SANANDA로 알려져 있습니다.
MAY THESE WORDS BE TAKEN INTO THE EYES AND EARS OF RECEIVERS AS THE TRUTH THEY ARE. FOR IT WILL BE THE WAY OF TRUTH THAT MAN WILL EITHER SURVIVE OR PERISH, FOR HIS DAYS ARE SHORT UPON THY PLACE OF EARTH. UPON THESE WRITINGS I PLACE MINE SEAL AND I HEREBY RELEASE THE BURDEN OF THE LIE UPON MINE NAME FOR LO, THESE TWO MILLENNIUM.
이 말씀들이 진실 그대로 수신자들의 눈과 귀로 듣고 보게 되기를 (바랍니다). 그것이 사람이 생존하거나 멸망할 진실의 길이 되기 때문이며, 지구에서 그의 날(=남은 활동 기간)이 짧기(=얼마 남지 않았기) 때문입니다. 이 기록물에 나는 나의 증인證印을 찍습니다. 그리고 나는 이로써 무려, 이천 년간 나의 이름에 대한 거짓말로 인한 무거운 짐을 내려놓습니다.
I AM THAT I AM, JUDAS ISCARIOTH
아이 엠 댓 아이 엠, 유다 이스카리옷
SANANDA IN CONCLUSION
사난다의 결언
I AM SANANDA, THAT I MIGHT SPEAK. I ALSO PLACE MINE SEAL UPON THESE WRITINGS THAT HAVE BEEN SCRIBED IN LOVE AND TRUTH. YE ONES CARRY THY BURDENS SO HEAVILY AND BLESSED ONES, I WOULD TAKE A PORTION FROM YOU FOR I CAN DO SO. SCENES MUST, HOWEVER, BE PLAYED OUT TO THE ENDING UPON THE SCREEN OF LIFE THAT EACH MAY ATTAIN FULFILLMENT OF SOUL PURPOSE AND PERFECTION. ALL THINGS IN THY JOURNEY PATH ALLOW THE GROWTH AND AS YOU REACH THY "GRADUATION" YOU CAN STAND PLEASED WITH THY PROGRESS IF YE HAVE LEARNED TRUTH AND BALANCE WITH AND WITHIN THE CREATION AND CAMPAIGNED EVER TOWARD PERFECTION IN THY GOD SELF AND UNTO THAT TOTAL PERFECTION.
나는 사난다이며, 내가 말합니다. 나도 또한 사랑과 진실 속에서 기술한 이 기록물에 나의 증인證印을 찍습니다. 그대들 모두는 자신의 무거운 짐을 짊어지고 있는데 축복받은 이들이여, 나는 여러분으로부터 (그 무거운 짐의) 한 부분을 짊어질 것입니다. 나는 그렇게 할 수 있습니다. 그렇지만, 각자가 영혼의 목적과 완전을 달성하도록 하는 생애가 펼쳐지는 스크린 위에서 (생애의) 장면들은 종결되어야 합니다. 그대의 여정에서의 모든 것들이 성장을 허용합니다. 그리고 그대의 “졸업”에 도달할 때 그대들이 창조와 함께 또 창조의 안에서 진실과 균형을 배웠다면 그리고 총체적인 완전함을 향하여 또 자신의 신아GOD SELF 속에서의 완전함을 항하여 지금까지 종군하였다면 여러분은 자신의 진보로 기뻐할 것입니다.
THERE ARE ONES UPON YOUR PLACE THAT I GIVE INFINITE RESPECT AND DEDICATION FOR LIFELONG AND UNWAVERING SERVICE. THEIR NAMES MUST REST WITH ME, HOWEVER, FOR THEY ARE NOT YET SAFE FROM HARM IN THY LANDS, NOR WILL I PLACE OF THEIR LOVED ONES IN JEOPARDY. SO BE IT FOR YE MUST ALWAYS PROTECT OF THY BRETHREN. AS WE MOVE EVER CLOSER TO THE CLOSING PAGES, THE SLINGS AND ARROWS OF THINE EVIL ENEMIES WILL BECOME CONSTANT AND DEADLY. YE WILL, HOWEVER, BE GETTING HIGHER REINFORCEMENTS VERY SOON. HOLD THY COURSE FOR I CAPTAIN THIS SHIP AND I KNOW UNTO WHICH HARBOR IS SAFE.
일생의 확고한 봉사에 대하여 내가 무한한 봉헌과 존경을 드리는 여러분의 위치에 있는 사람들이 있습니다. 그렇지만, 그들의 이름들이 나와 함께 잠들어 있습니다. 그대의 땅에서의 해악으로부터 아직 안전하지 않기 때문이며, 나는 그들 사랑하는 사람들을 위험에 처하게 할 수도 없습니다. 그대들은 항상 그대의 형제를 보호하도록 해야 합니다. 어쨌든 우리가 이 기록을 끝내감에 따라, 그대의 사악한 적들의 투석과 화살이 부단해지고 치명적이 될 것입니다. 그렇지만, 그대들은 곧 더 높이 강화되어 갈 것입니다. 그대의 행로를 계속 유지하세요. 나는 그 배를 통솔하고 있으며 또 나는 어느 항구가 안전한지 알기 때문입니다.
I AM HUMBLE IN THE SERVICE OF MY FATHER, MY GOD, MY GOD SELF, AND MY ONENESS WITHIN CREATION; I AM MOST HUMBLE IN MY SERVICE UNTO YOU, MY BROTHERS WHO YET WALK THE ROUGH PATH. I AM EVER BESIDE YOU. SO BE IT AND SELAH.
나는 나의 아버지와, 나의 신, 나의 신아, 창조와의 나의 합일 안에서 부족합니다; 나는 아직 험한 진실을 걷고 있는 나의 형제들인, 여러분에 대한 나의 봉사가 매우 부족합니다. 나는 늘 여러분 곁에 있습니다. 그러할지어다. 평화가 있기를.
FIND THY PEACE AND BALANCE WITHIN AND HOLD UNTO IT.
내면에서 평화와 균형을 찾아 (그것을) 내면 가까이 끌어당기세요.
IN THE BEAUTY AND THE GLORY OF CREATION WITH
WHICH I AM ONE
I AM OF GOD, I AM THAT I AM, I AM SANANDA
창조의 아름다움과 영광 속에서
그와 함께 나는 하나이며
나는 신에 속합니다. 아이 엠 댓 아이 엠. 나는 사난다입니다.
9:16 A.M, SATURDAY, AUGUST 12, 1989, YEAR 2, DAY
361
END COMMUNIQUE DHARMA OUT
YEAR 2, 1989년, 8월12일, 토요일, 오전 9시16분에
공식발표를 끝내며
다르마는 (교신을 마치고) 나갔습니다.
*SANANDA JMMANUEL ESU
(Displayed on Easel of NANNETE CRIST JOHNSON,
who created this figure within 3 days before the Easter In 1986)