제002권, 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다.(완역) - 11 페이지
11/22 페이지 처음처음 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 21 ... 마지막마지막
Results 21 to 22 of 44

제목: 제002권, 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다.(완역)

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1

    Default 응답: 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다

    Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

    - 21 -

    MARRIAGE AND COHABITATION
    결혼과 동거

    Jmmanuel was constantly pressed with questions regarding the laws of marriage and everything related thereto. Most ones were most sorry they had asked. These writings will be discussed in depth at a future time, Dharma, for they are the most abused and confounding of all teachings. These are Universal Laws and are the most frequently "rewritten" to be suitable to man's whims. Nonetheless, there is most logical and rational reason for such rules which range from parentless children birthed to calamitous diseases and broken spirits thrust one upon another. Do not debate it here as this is not the format for such, remember, we are translating the scrolls. As has been given unto you prior to this; there is naught to prevent the "LOVING" of another of opposite or same, sexual affiliation--it is the "BEHAVIOR OF PHYSICAL LUST AND PRACTICE" which is disdained. LOVE has no boundaries of soul caring and emotion. Physical activities come under the limits of acceptability for myriads of "just" reasonings. So be it.
    임마누엘께서는 항상 결혼과 또 거기에 관련된 모든 것들의 법칙에 대한 질문으로 괴로움을 당했습니다. 그들이 질문했었던 (것들의) 대부분이 참 딱했습니다. 다르마, 이 기록은 미래에 깊이 토론될 것이오, 왜냐면 그들이 모든 가르침으로 인해 가장 당황스러워하고 또 남용했기 때문이오. 이것들은 우주적 법칙이며 또 인간의 변덕스러움에 맞도록 때때로 (그것들) 대부분을 “다시 썼어요.” 그럼에도 불구하고, 부모 없는 신생아부터 비참한 질병과 서로 밀어 내기하는 깨어진 영혼까지 분류하는 그러한 규칙들에는 가장 논리적이고 합리적인 지성이 있습니다. 이것은 그러한 형식이 아니므로 여기서 그것을 논쟁하지 마세요. 우리는 두루마리로 된 (기록)을 번역하고 있음을 기억하세요. 이 기록물 이전에 여러분에게 있어 왔듯이; 다른 상대방another of opposite(=이성異性을 뜻하는 듯)을 “사랑함” 혹은 같은, 성적sexual 관계를 방해하는 것은 무가치합니다 -멸시 받는 것은 “물리적 욕망과 관습으로 인한 행위‘입니다. 사랑LOVE은 영혼 돌보기와 감정에 경계를 가지지 않습니다. 물리적 활동은 무수한 “정당한” 추론에 대하여 그 수용성의 한계에 영향을 받습니다. 그러할지어다.


    He spoke thusly, "You have been given the commandment: 'You should not commit adultery.'
    (임마누엘)는 이렇게 말했습니다, “여러분은: ‘너희는 불의不義를 범하지 않아야 하나니.’라는 계율을 받았습니다.


    "Irrespective thereof, people commit adultery and practice fornication thus going against the laws of nature. But it is written: 'He who commits adultery and fornication shall be punished, for the fallible are unworthy of life and its laws, for they should be sterilized.' If men or women, not married, cohabit with each other, they should be punished for the fallible are unworthy of life and its laws, and they, too, should be sterilized.
    “그에 관하여 고려하지 않는, 사람들은 불의를 범하며 따라서 자연의 법칙을 어기며 간통을 실행합니다. 하지만 (이렇게) 기록되어 있습니다: ‘불의와 간통을 범하는 자는 처벌 받아야 하리니, 속이는 자는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없기 때문이며, 그러므로 그들은 단종斷種되어야 하느니라.’ 만일 남자와 여자가, 결혼하지 않고, 서로 동거하면, 그들은 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없기 때문에, 그들, 역시, 단종斷種되어야 합니다.


    "If two men consort with one another in intimate sexual relationships, they should be punished for the fallible are unworthy of life and its laws, therefore they should be sterilized and further, expelled and banned before the people.
    “만일 두 남자가 친밀한 성적 관계 속에서 서로 교제한다면, 속이는 자는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없어 그들은 처벌 받아야 할 것입니다. 그러므로, 그들은 단종斷種되어야 할 것이며 더 나아가, 사람들로부터 추방시키고 금지시켜야 할 것입니다.


    If, however, two women cohabit with each other, they should NOT be punished, for they do not go against life and its laws, since they are not inseminating, but bearing.
    그렇지만, 만일, 두 여자가 서로 교제한다면, 그들은 응징되지 않아야 할 것입니다. 왜냐면 그들은 생명과 그 법칙에 거스르지 않기 때문이며, 씨를 뿌리지 않으며 다만 출산하기 때문입니다.


    "When inseminator and inseminator are united, life is desecrated and killed, but if conception and conception are united, there is no desecration, no killing, nor creating. But activities of lustful pleasure are incorrect for this is an exploitation of nurturing and loving.
    “씨 뿌리는 자와 씨 뿌리는 자가 결합할 때, 생명은 모독을 당하며 죽임을 당합니다. 그러나 수태(하는 자)와 수태(하는 자)가 결합하면, (생명에 대한) 모독은 없으며, 죽임이 없고, 창조도 없습니다. 그러나 음탕한 쾌락 활동은 양육과 사랑함에 대한 착취이므로 올바르지 않습니다.


    "Verily I say to you, there is no animal under the sky, which like man, would go against the Laws of The Creation and of nature. But are you not more than the animal?
    “진실로 너희에게 말하노라, 하늘 아래에서, 사람과 같이, 창조와 자연의 법칙을 거스르는 동물은 없느니라. 하지만 너희들은 동물보다 더 훌륭하지 않느냐?


    "He who indulges in lustful fornication for the sake of pay or pleasure to the physical senses should be therefore, sterilized that he or she not be allowed procreation and further, should be evicted and banned before the people.
    “빚 청산이나 혹은 쾌락을 위해 음탕한 간통으로 물리적 감각을 충족시키는 자는 따라서 그 혹은 그녀가 자손을 갖지 못하도록 더욱이, 사람들 앞에서 내쫓겨 금지되도록 응징 받아야 할 것입니다.


    "HE WHO MOLESTS AND UNITES (COHABITS) WITH A CHILD IS UNWORTHY OF LIFE ITSELF AND ITS LAWS, AND SHOULD BE PUNISHED SO THAT HE WILL LOSE OF HIS LIFE. LIKEWISE, HE WHO INDULGES IN INCEST IS THUSLY UNWORTHY AND SHOULD BE TREATED LIKEWISE. HE WHO COHABITS WITH AN ANIMAL IS LIKEWISE UNWORTHY AND SHOULD BE TREATED LIKEWISE"
    “괴롭혀서 어린 아이와 결합(동거)하는 자는 생명 자체와 그 법칙에 대하여 가치가 없어, 처벌되어야 할 것이며 그리하여 그 자는 자신의 생명을 잃을 것이니라. 마찬가지로, 근친상간으로 즐기는 자는 따라서 비열하여 똑같이 다루어져야 할 것이요. 동물과 함께 동거하는 자는 마찬가지로 가치 없으며 똑같이 처리되어야 할 것이니라.”


    ***(Now, Dharma, comes the really hard one to swallow in concept and is one of the rules that has been rewritten so many times to suit man that it has lost all conceptual meaning. It revolves around "responsibility " to the child created from the old or from the new relationship. It is always with the seeking of pleasure that all laws are broken, either through seeking of pleasure of self or greed. I do not make of the laws and it is unimportant whether or not ye ones of Earth like of them or do not like of them. There is ample reasoning upon which these Laws of The Creation are based and balanced. You will note that many times the phrase "lose--life" is included. Yes, it is that serious, chela, it just has long since the writing of the law, been ignored and hidden. It is the time of the "coming again" for the correction of these things which have caused thy civilization of man to drop into degradation. Through these very misusings have you brought yourselves unto destruction. It pleases me not, either, but so be it. At the time of accounting these things done in ignorance are most surely evaluated justly and ones are not randomly thrown into the pits of fire and brimstone. You ones need not rush out and compound thy errors, you will use wisdom in all things)**
    ***(자, 다르마, 개념적으로 그대로 받아들이기에 어려운 것이 나옵니다. 여러 규칙들 중 하나는 사람에게 맞도록 너무 많이 고쳐 모든 개념상의 의미를 잃어버렸지요. 그것은 오랜 혹은 새로운 관계로부터 창조된 자손에게 “책임”이 돌아갑니다. 깨어진 모든 법칙은, 자신 혹은 탐욕에 대한 쾌락을 추구하든지, 어떻든 항상 쾌락의 추구와 함께 합니다. 나는 법칙들을 만들어내지 않으며 지구의 그대들이 그것들을 마음에 들어 하든지 않든지 그것은 중요하지 않아요. 이들 창조법칙이 근거가 있고 균형적임에는 충분한 논거가 있습니다. 여러분은 “잃는다--생명”(이라는) 표현이 여러 번 포함된 것에 주목할 것입니다. (지금은) 타락으로 떨어뜨리는 그대의 인간의 문화로 기인한 것들을 교정하기 위한 “재림”의 시기입니다. 바로 이들 오용을 통해서 여러분은 자신들을 파멸로 데려갔습니다. 어떻든, 그것은 나를 기쁘게 하지 않아요. 그러할지어다. 책임을 져야 하는 시기에서는 무지하여 행한 이 일들은 가장 확실히 정당하게 평가되며 또 아무도 무작위로 불구덩이와 유황불 속으로 던져지지 않습니다. 여러분 모두는 급하게 행동해서 그대의 실수를 만들어 낼 필요가 없으며, 여러분은 모든 일에 지혜를 사용할 것입니다)**
    Last edited by gomiruart; 2011-02-16 at 17:39.

  2. #2

    Default 응답: 그들은 그의 이름을 임마누엘이라 불렀다

    Link : http://fourwinds10.com/journals/html/J002.html

    - 22 -

    DIVORCE
    이혼

    "He who marries a man or woman who was divorced, is guilty and should be sterilized for they are unworthy of life and its laws and both should be expelled and banned before the people.
    “이혼한 남자 혹은 여자와 결혼하는 자는 죄가 있으며 단종斷種되어야 하나니, 그들은 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없어 두 사람 다 사람들 앞에서 추방시키고 (결혼을..?) 금지시켜야 하느니라.


    He who begets a child and is not married to the woman is unworthy of life and its laws and should be punished so that he will lose his life, and he who creates a child in this union and abandons that child shall have his name stricken from the Book of Life.
    자식을 낳고 여자와 결혼하지 않는 자는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없어 그 자는 자신의 생명을 잃으리라. 또 혼인하여 아이를 만들고 그 자식을 버리는 자는 생명Book of Life로부터 자신의 이름을 타격 받게 하리라.


    "Verily, verily, I say to you: 'These laws were given by The Creation and nature, and they should be followed or men bring death upon themselves and all mankind.
    “진실로, 진실로 너희에게 말하노라: ‘이 법칙들은 창조The Creation와 자연에 의해 주어졌노라. 그리고 사람들은 따라야 하나니 그렇지 않으면 사람들은 자신들과 모든 사람들에게 죽음을 초래하느니라.


    "Let it be noted herewith that there are limits beyond which a planet cannot support mankind in quantities through misuse of procreation. Earth can nourish and support five hundred million people of all human races in balance and harmony with nature as brought forth, without exploitation and reaping unbalance. But, if these laws are not followed, there will be, in two thousand years, ten times five hundred million people and the Earth will not be able to give sustenance and succor for survival. All balance will be lost and destruction cannot be avoided.
    “이것과 함께, 한 행성이 출산의 오용을 통해서 (생겨난) 많은 사람을 지원할 수 없는 점 외에 한계들이 있음을 주의하도록 하라. 지구는 생긴대로의 자연과 함께 조화와 균형 속에서 모든 인류 종족 중 5억 명의 사람들을 양육하고 지탱할 수 있나니. 그러나, 만일 이들 법칙들을 따르지 않으면, 2천 년이 지나, 5억 명의 열 배의 사람들이 있게 될 것이며 그리고 지구는 생존을 위한 원조와 자양물을 제공할 수 없으리라. 모든 균형은 잃게 될 것이며 또 파멸을 피할 수 없으리라.

    *역자주; 이 부분의 말씀도 성경에서 보이지 않습니다... 왜 이 말씀을 삭제했을까요..? 우리는 이 점에 대하여 깊이 짚어 볼 필요가 있지 않을까...요....?
    "There will be famines and catastrophes and great world wars, and epidemics will control the Earth, and human races will kill one another and only a few will survive.
    “굶주림과 큰 재해와 또 세계대전이 있을 것이며, 그리고 전염병들이 지구를 지배할 것이니라. 또 인류는 다른 종족들을 죽일 것이며 그리고는 소수의 사람들만 살아남으리라.


    "Verily I say to you: 'There will be crying and gnashing of teeth when so much human blood will soak the sands of the earth, so that new forms of life will come from it, which will bring the final dreadful horror to mankind.'
    “진실로 너희에게 말하노라: ‘많고 많은 사람의 피가 지구의 모래를 적실 때 울부짖음과 이를 갊이 있으리라. 그리하여 새로운 형태의 생명이 그것으로부터 생길 것이며, 그것이 인류에게 궁극적이고 무시무시한 공포를 가져다 줄 것이니라.


    "All good things were given unto you and you received the Laws according to which you are to live. You should adhere to these and additional laws, so that you shall prosper on Earth and have peace in your families; remove the power of the old law that women shall be subject to man, since she is a person equal to man in spirit respect, and has equal rights and obligations. There are many distortions in the laws since they were given forth by God and the Celestial Sons for man has built them to be suitable unto themselves.
    “모든 훌륭한 것들이 너희에게 주어졌으며 또 너희는 너희가 생존할 수 있도록 하는 법칙들을 받았노라. 너희는 그것들과 부가적인 법칙들을 신봉해야 할 것이요, 그리하면 너희는 지구에서 번영할 것이며 또 너희의 가족에게는 평화가 있으리라; 여자가 남자에게 복종해야 할 것이라는 낡은 법칙의 지배력을 제거하여라. 영적인 면에서 여자는 남자와 동등한 사람이며, 또 동등한 권리와 의무를 가지니라. 사람이 그것들을(법칙들을) 자신들에게 맞도록 조립하였기 때문에 God천자들Celestial Sons에 의해 제공된 이후 많은 왜곡이 있나니.


    "When a man marries a woman, he shall pay to the most trusted steward the handling of her possessions, as a price of security, lest she suffer from lack of her necessities. The price should be calculated in such a way that for each year of her life one hundred pieces of silver should be the basis, measured according to her knowledge, her ability, and her strength, provided her health is not lacking. The price is not to be considered as that of a "purchase", for no person may be sold or bought, but as security for the woman, lest she suffer lack.
    “한 남자가 한 여자와 결혼하면, 여자가 필수품의 부족으로 고통을 받지 않아야 하므로, 보증금으로, 그가 가장 믿을 수 있는 청지기(식탁 및 재산 관리 책임자)에게 그 여자를 소유함에 대한 대가를 지불해야 하느니라. 그 보증금은, 그 여자의 건강이 부족하지 않다는 조건에서, 그녀의 지식과 능력, 체력에 따라 측정되어, 그것을 근거로 그녀의 생애 중 매년 은화 100냥을 지불하는 방식으로 산정되어야 할 것이니라. 그 보증금은 “구입”으로 간주되어서는 안 되나니, 사람을 사거나 팔지 않아야 하기 때문이며, 그녀가 부족으로 고통 받지 않도록, 여인을 위한 보호로 간주되어야 하느니라.


    "The bond of matrimony between man and woman should be permitted only if both are of mental competence and capable of leading a marriage in accordance with the law.
    “남자와 여자 사이의 결혼 증서는 다만 두 사람의 정신적 능력과 법칙에 조화하여 결혼생활을 통솔할 수 있는지에 대하여 허락되어야 하느니라.


    "You should enter a marriage as man and wife only if the price has been paid for the wife, that no dishonor be forthcoming from the man and that the wife be sufficiently cared for.
    “부인을 위한 보증금이 지불되어야만 부부생활에 들어가야 할 것이며, 남자는 (부인에게) 모욕을 주지 않아야 하며, 부인을 충분히 돌보아야 하느니라.


    "If, according to predetermined agreement, no price is paid, the law applies: the man must supply the needs of the wife regarding all of her necessities.
    “결정된 합의서에 따라, 보증금이 지불되지 않는다면, 법칙은 (다음과 같이) 적용되나니: 남자는 그녀의 모든 필수품과 관련하여 부인에게 필요한 것들을 반드시 공급하여야 하느니라.


    "The inability of a wife to bear children, or a man's inability to sire children is no reason for divorce, nor does she or he deserve other opinions or actions.
    “부인이 자손을 낳을 능력이 없거나, 남편이 자손을 낳게 할 능력이 없음이 이혼의 사유가 되지 않으며, (그것이) 그녀 혹은 그가 다른 (외부로부터의) 판단 혹은 결정을 받을 만한 가치가 없느니라.


    "The only reason for divorce is that of adultery, that is the destruction or endangering of spirit, the body, or the life of the members of one's own family unit. If a person is divorced by his own actions of adultery, he should be sterilized, for he is unworthy of life and its laws for he has responded to the selfish lustful drives of pleasure seeking and has cast aside all responsible behavior.
    “이혼을 위한 유일한 이유는, 간통에 대한 것이며, 그것은 영혼과 육신, 혹은 자신에게 속한 가족의 생활에 대한 파멸 혹은 위험이노라. 만일 어떤 사람이 자신의 간통 행위로 이혼하면, 그는 단종斷種(=불임)되어야 하나니, 그는 생명과 생명의 법칙에 대하여 가치가 없으며, 쾌락을 추구하는 이기주의적인 음탕한 성적욕구에 응했으며 또 모든 책임져야 할 행동을 내던져버렸기 때문이니라.


    THE BASIS FOR THESE LAWS
    이들 법칙의 근거


    "The act of marriage and procreation must have the highest degree of pure intent and preparation for upon these bonds and restrictions will rest the preservation of mankind as a species upon the planet. If everything is done and adhered to, justice and peace will come to all mankind, and life in the human form can be preserved.
    “혼인과 출산의 행위는 가장 높은 정도의 순수한 의도이어야 하나니 또 이들 증서와 제한에 대한 준비는 행성에서의 한 종족으로서 인류의 보존에 기초를 둘 것이니라. 모든 것이 이루어졌고 (그것이) 지지 받으면, 정의와 평화가 모든 인류에게 올 것이요, 그리고 인간 형태의 생명은 보존될 수 있느니라.


    "If man continues his selfish and imprudent behavior, he will sound his own death tariff. There reaches a point beyond which a planet cannot support the unbalanced system perpetrated by mankind.
    “사람이 자신의 이기적이며 무분별한 행실을 계속하면, 그는 자신의 죽음을 알리는 것이니라. 행성이 인류가 범한 불균형 체계를 지원할 수 없음을 넘어가는 한 지점에 도달할 것이니라.


    And yet, so shall it come to pass that man will not listen and bring destruction upon his own species. It will come about in some two millennium that man will have reached the point of self destruction. And so is it projected by the prophets and so shall it come to pass in its time of fulfillment and in my time of fulfillment.
    그리고 이미, 사람이 귀 기울이지 않을 것이며 또 자신의 종족들에게 파멸을 부르고 있나니. 사람이 자신의 파멸 지점에 도달하게 됨이 이천 년 내로 일어나리라. 그것은 그렇게 예언자들에 의해 예측되었으며 또 그대로 그것의 실현을 위해 그리고 나의 성취의 시기에 그것이 일어나리라.

    ********************


    Dharma, let's take a respite, please. This was a most important portion for it is thy reason of desperate plight of this current time. Peace unto you, for thy heart and mind is pained and sorrowed. Truth is most hard to confront, beloved ones--most difficult. It comes now, as explanation, for 'tis too late to change of a bit of it. Salu
    다르마, 휴식하십시다. 이것은 현 시기의 절망적인 궁지에 대한 그대의 분별을 위한 것이기 때문에, 가장 중요한 부분이었어요. 그대에게 평화있기를, 그대의 가슴과 마음이 괴롭고 슬프기 때문이오. 사랑하는 이들이여, 진리는 직면하기에 가장 어려우며, 가장 힘듭니다. 조금도 바꾸기에는 너무 늦었기 때문에 설명합니다. 사루.
    Last edited by gomiruart; 2011-02-16 at 17:41.

주제글 정보

Users Browsing this Thread

이 주제글은 현재 7명이 열람중입니다. (0명의 회원과 7명의 손님)

이 주제글의 글단추(태그)

글쓰기 규칙

  • 새 글 작성이 불가능함
  • 응답글 작성이 불가능함
  • 파일 첨부가 불가능함
  • 내 글 수정이 불가능함
  •